In the age group 25 to 49, women's average age at the birth of their first child is 22.1 years, the same as in 1995. |
Средний возраст при рождении первого ребенка в группе женщин 25 - 49 лет составил 22,1 лет - тот же показатель, что и в 1995 году. |
Women of 15 to 19 years of age use such methods least; their use peaks at age 40, and then decreases slightly. |
Наименьший опыт в использовании методов контрацепции отмечается у женщин в возрасте 15 - 19 лет; с возрастом он увеличивается, а среди женщин старше 40 лет - несколько снижается. |
In Republika Srpska, the right to a pension is acquired by men at 55 years of age or by women when 50 years of age. |
В Республике Сербской право на пенсию предоставляется мужчинам по достижении 55-летнего возраста, а женщинам - когда им исполняется 50 лет. |
A labour force and employment survey carried out by the National Statistical Institute in 2000 indicates that 85 per cent of women of working age (16-56) are economically active, as are 92 per cent of men in the age range 16-61. |
Согласно материалам обследования рабочей силы по проблемам занятости, проведенного Национальным институтом статистики Туркменистана в 2000 году, уровень экономической активности женщин трудоспособного возраста (16-56 лет) составляет 85%, мужчин в возрасте 16-61 год - 92%. |
In 2000 the number of women of 51-60 age group engaged in business was by 3.8% higher than that of men of the same age group. |
В 2000 году число женщин в возрасте 51 - 60 лет, занимавшихся бизнесом, было на 3,8 процента выше, чем мужчин той же возрастной группы. |
The voting age was 18 years and the minimum age for seeking elective office, whether to Parliament or to local government, was 21 years for both men and women. |
Голосовать в Латвии можно с 18 лет, а минимальный возраст для занятия выборной должности - будь то в парламенте или в органе местного самоуправления - составляет 21 год и для мужчин, и для женщин. |
Various national laws had been amended or supplemented as a result and the minimum age for the death penalty had been raised to 18 years of age. |
В результате в ряд национальных законов внесены поправки и дополнения, а минимальный возраст преступников, которым может быть вынесен смертный приговор, повышен до 18 лет. |
Data from 45 developing countries indicate that girls under 15 years of age are twice as likely to bear this responsibility as boys in the same age group. |
По данным из 45 развивающихся стран, у девочек младше 15 лет вероятность исполнять эту обязанность в два раза выше, чем у мальчиков из той же возрастной группы. |
In age group from 50 to 55 years of age this ratio is 40% of women in contrast to 60% of men. |
В возрастной группе 5055 лет этот показатель составляет 40 процентов у женщин по сравнению с 60 процентами у мужчин. |
Although the proportion of malnourished children appears to have improved globally since around 1990, approximately 27 per cent of children under age five are still underweight for their age. |
Несмотря на то, что примерно с 1990 года доля детей с недостаточностью питания во всем мире, как представляется, уменьшилась, приблизительно у 27 процентов детей в возрасте до пяти лет по-прежнему наблюдается отставание в весе. |
His formal education ended at age 14 and he went to sea as a foremast boy at age 15 in April 1855 on the Hindoo, bound for Melbourne and Calcutta. |
Учение в школе прекратилось для Джорджа, когда ему было 14 лет, и в 15 лет, в апреле 1855 года он ушёл в море юнгой на судне «Hindoo», шедшего на Мельбурн и Калькутту. |
The draft legislation to amend the Family Code would raise the marriage age for girls from 15 years to 18 years of age, as for boys. |
В соответствии с проектом закона о внесении поправок в Семейный кодекс возраст вступления в брак для девочек возрастет с 15 до 18 лет, как и для мальчиков. |
There have been suggestions that the age limit for benefit entitlement should be increased from 10 to 12 and then 15 years of age. |
Были предложения повысить возрастной предел детей, имеющих право на пособие, сначала с 10 лет до 12, а затем до 15 лет. |
Debate is currently taking place on whether the legal age for purchasing alcohol should be raised back to 20 years of age after being lowered to 18 in 1999. |
В настоящее время проводится обсуждение вопроса о необходимости вновь увеличить установленный законом возраст, при достижении которого молодые люди могут покупать алкогольные напитки, до 20 лет, после того как в 1999 году этот возраст был снижен до 18 лет. |
The new marriage law prohibited polygamy, and set the marriageable age at 18, with no provision for parental consent to marriage at a younger age. |
Согласно новому закону о браке, запрещается полигамия и устанавливается минимальный возраст вступления в брак в 18 лет без ссылки на согласие родителей на заключение брака в более раннем возрасте. |
WHO also provided about 1,200 kilograms of medical supplies and equipment to 12 referral hospitals and 30 maternal and child health facilities, serving 600,000 women of childbearing age and 800,000 children under 5 years of age. |
Кроме того, ВОЗ предоставила около 1200 кг предметов медицинского назначения и оборудования 12 больницам общего профиля и 30 центрам охраны здоровья матери и ребенка, которые обслуживают 600000 женщин детородного возраста и 800000 детей в возрасте до пяти лет. |
For example, a major indicator - the quarterly Household Labour Force Survey - does not encompass anyone below the 15-19 age group, and the employment statistics of persons of school age in this group are not disaggregated. |
В частности, в таком крупном источнике информации, как Ежеквартальный обзор рабочей силы в разбивке по домашним хозяйствам, возрастные группы 15-19 лет не представлены, а статистические данные о лицах школьного возраста в этой группе приводятся без подробной разбивки. |
With regard to the retirement age, she asked why not all women were given the choice of continuing to work beyond 55 years of age, since some professions apparently allowed it. |
В отношении пенсионного возраста оратор спрашивает, почему не всем женщинам предоставляется возможность продолжать работу по достижении 55 лет, поскольку это явно допустимо в ряде профессий. |
Although the Government has toughened the laws relating to minimum age and working conditions for children, about 5 per cent of Lebanese boys 10 to 14 years of age have left school and entered the workforce. |
Несмотря на ужесточение правительством законов, касающихся минимального трудового возраста и условий труда для детей, примерно 5 процентов ливанских мальчиков в возрасте от 10 до 14 лет бросили школу и начали работать. |
Unlike most corps and regiments, in which the upper age limit was 25, men could enlist in the Royal Engineers up to 35 years of age. |
В отличие от большинства корпусов и полков, в которых верхний возрастной предел был 25, мужчины могли поступить на службу в Королевские инженеры до 35 лет. |
According to bourgeois measurements, poverty has already increased, with a particular concentration (about 1/4) among children up to 15 years of age, as well as people in the 18-24 age bracket. |
Согласно статистическим данным уже распространилась бедность, особенно среди детей до 15 лет и лиц возраста 18-24 лет, примерно на 1/4. |
Since 1947, compulsory education in Japan comprises elementary and junior high school, which together last for nine years (from age 6 to age 15). |
С 1947 года обязательное образование в Японии состоит из начальной школы и средней школы, которое продолжается в течение девяти лет (в возрасте от 6 до 15 лет). |
Following his father's interest in music, he began taking piano lessons at age eight and trombone lessons at age fourteen. |
После появление интереса к музыке у отца Рилдла, он начал брать уроки игры на фортепиано в возрасте восьми лет и уроки тромбона в четырнадцать лет. |
The contestant's minimum age is 18; there is no upper age limit. |
Минимальный возраст участников - 18 лет; сверху возраст участников не ограничен. |
Another act in 1899 raised the school leaving age up to 12 years of age; it was later raised to 13. |
Поправка 1899 года увеличила минимальный возраст выпускников школ до 12 лет, а впоследствии эта планка была поднята до 13 лет. |