Except for the age group 0-19, males were the most infected. |
За исключением возрастной группы 0-19 лет, инфицированных мужчин было больше. |
The official standard entry age for primary education in Malawi is 6 years. |
Официальный возраст поступления в начальную школу в Малави установлен в шесть лет. |
(Percentage of children under age 5) |
(в процентах от общей численности детей в возрасте до 5 лет) |
Medicine is free for pregnant women and children under 5 years of age. |
Беременным женщинам, детям до 5 лет необходимые лекарственные средства выделяются бесплатно. |
Marriage of persons less than 16 years of age is not allowed in the Republic of Macedonia. |
Брак с лицами, не достигшими 16 лет, в Республике Македония запрещен. |
Unemployment, as well as underemployment, is particularly rife among young people between 15 and 24 years of age. |
Безработица, а также частичная безработица наиболее распространены среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
Some 13 per cent of victims were under 15 years of age. |
Около 13 процентов жертв были младше 15 лет. |
More than 11,000 students between 9 and 24 years of age participated in the program to obtain education in 2010. |
В 2010 году более 11000 учащихся в возрасте 9-24 лет приняли участие в программе получения образования. |
Children under 18 years of age are not allowed to work overtime or holidays. |
Детям в возрасте до 18 лет не разрешается работать сверхурочно или в выходные и праздничные дни. |
The State has thus initiated policies aimed at significantly reducing mortality in children under 1 and under 5 years of age. |
Таким образом, государство проводит политику, направленную на существенное сокращение смертности среди детей в возрасте до одного года и до пяти лет. |
Some other programmes are designated for households of young people up to 36 years of age. |
Есть и другие программы, которые предназначены для молодых семей в возрасте до 36 лет. |
Today, one in every nine persons in the world is 60 years of age or older. |
Сегодня один из каждых девяти человек в мире достиг возраста 60 лет или старше. |
We need to know how old they are and how age distribution will change. |
Мы должны знать, сколько им лет и как изменится возрастная структура населения. |
The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. |
Обследования в период 2001 - 2010 годов свидетельствуют о неуклонном снижении общей смертности женщин репродуктивного возраста в течение этих девяти лет. |
The minimum age for marriage in Kyrgyzstan is 18. |
В Кыргызской Республике брачный возраст устанавливается в восемнадцать лет. |
In addition, we will pay special attention to development of shorter programmes for preparation of children of 5-6 years of age for primary school. |
Кроме того, мы уделяем особое внимание разработке более коротких программ подготовки детей в возрасте пяти-шести лет к начальной школе. |
The minimum legal age for work is 16 years. |
Минимальный возраст для приема на работу установлен в 16 лет. |
The unemployment rate of young women up to 25 years of age is higher. |
Показатели безработицы среди молодых женщин в возрасте до 25 лет находятся на более высоком уровне. |
In this section, elderly women means a woman of sixty years of age and above. |
В настоящем разделе женщины пожилого возраста означают женщин в возрасте старше 60 лет . |
Women of reproductive age and minors under 18 make up two thirds of the total population. |
Женщины репродуктивного возраста и женщины моложе 18 лет составляют две трети общей численности населения. |
The age limit will be extended to 69 years as logistics and resources allow. |
При наличии необходимых ресурсов и материально-технического обеспечения возрастной предел будет увеличен до 69 лет. |
The minimum voting age is 18. |
Право избирать имеют граждане, достигшие 18 лет. |
The age limit for members of ordinary and higher courts is 68 years. |
Установленный возрастной предел для членов судов и трибуналов составляет 68 лет. |
Particular concern was raised over the under-developed care provision for children 0-3 years of age. |
Особое беспокойство вызывает недостаточная развитость системы ухода за детьми в возрасте 0-3 лет. |
Persons under 18 years of age shall be sent to rehabilitation facilities. |
Лица, не достигшие 18 лет, направляются в исправительные заведения для несовершеннолетних. |