Английский - русский
Перевод слова Age

Перевод age с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возраст (примеров 4480)
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly, age, have no bearing whatsoever. Мы говорим о неэксклюзивном, эгалитарном братсве где общественный статус и что гораздо важнее, возраст, не имеют никакого значенияг.
The Welfare Agreement 127. As part of the welfare reform passed by parliament in December 2007 the retirement age was adjusted. В рамках реформы социального страхования, утвержденной парламентом в декабре 2007 года, был изменен возраст выхода на пенсию.
The Ordinance improved the legal framework for providing suitable education to children and also raised the compulsory schooling age from 15 to 16 years. С принятием указа улучшилась нормативно-правовая база, регулирующая вопросы получения детьми надлежащего образования, а также был увеличен с 15 до 16 лет возраст, до достижения которого дети обязаны получать образование в школе.
(b) The provision in the Constitution and in the Armed Forces (Military and Reserves Service) Act, that "in case of necessity, ... all able-bodied Salvadorans" may be recruited for military service, could indefinitely lower the age range of recruits. Ь) содержащееся в Конституции и в Законе о вооруженных силах (действительная военная служба и резерв) положение о том, что "в случае необходимости... все здоровые граждане Сальвадора" могут призываться на военную службу, позволяет неограниченно снижать возраст призывников.
The State declared 2008 the year of youth, since 40 per cent of the population of Uzbekistan is under 18 years of age and 64 per cent is under 30. Государство объявило 2008 год Годом молодежи, поскольку 40% населения Узбекистана имеет возраст до 18 лет, а 64% - до 30 лет.
Больше примеров...
Лет (примеров 13960)
Edmonds fled home at age fifteen, however, to escape an early marriage. Сбежала из дома в пятнадцать лет, чтобы избежать раннего брака.
For the ageing long-term unemployed, the qualifying age for unemployment benefits was raised from 55 years to 57 years. Для пожилых длительно безработных возраст, дающий право на получение пособий по безработице, был увеличен с 55 до 57 лет.
In a country in which somewhere close to 50 per cent of a population of 49 million people are children under 16 years of age, consider the following. В стране, где практически 50 процентов населения численностью 49 миллионов человек составляют дети в возрасте до 16 лет, наблюдается следующее.
Pursuant to the Basic and Upper Secondary School Act, school is obligatory for children who have reached 7 years of age by 1 October. В соответствии с законом о базовой и полной средней школе посещение школы обязательно для детей, достигших семи лет к 1 октября.
In Germany, for instance, the minimum age for sailing inland waters is 16 years. В Германии, например, человек, управляющий судном на внутренних водных путях, должен быть старше 16 лет.
Больше примеров...
Возрастной (примеров 2365)
Data on the age structure of the population show that the process of aging, typical for the developed societies, continues. Данные о возрастной структуре населения свидетельствуют о сохранении тенденции старения населения, характерной для развитых стран.
The population in the age group of 14-18 years was 85.5 million as per the 2001 Census which is estimated to be around 7 million in 2011. Численность населения в возрастной группе 14 - 18 лет по данным переписи 2001 года составила 85,5 млн. чел. и в 2011 году оценивалась в примерно 97 млн. человек.
It concludes that, while the case before the SHRC remains pending and in light of the author's decision not to institute regular court action, domestic remedies with regard to the age and systemic discrimination claims under these provisions have not been exhausted. Комитет делает вывод о том, что с учетом того, что дело автора по-прежнему находится на рассмотрении в КПЧС и в свете решения автора не возбуждать обычную судебную процедуру, внутренние средства правовой защиты в отношении возрастной и системной дискриминации исчерпаны не были.
How many in every age group Education system Каков размер каждой возрастной группы
Literacy rate among the 15-24 age group has stagnated around 95 percent since 2000. Уровень грамотности в возрастной группе 15 - 24 лет начиная с 2000 года остановился на отметке приблизительно 95 процентов.
Больше примеров...
Век (примеров 471)
But the nuclear age, too, began with Hiroshima. Ќо ведь €дерный век тоже началс€ с 'иросима.
The convening at Toronto, Canada, from 22 to 25 June 1997, of the World Bank Conference on Knowledge for Development in the Information Age, which was co-hosted by the Government of Canada, reflected the importance of and the interest in this theme. О важном значении, придаваемом этой теме, и о заинтересованности в ее рассмотрении говорит организация 22-25 июня 1997 года в Торонто, Канада, конференции Всемирного банка на тему «Знания в целях развития в век информации», одним из организаторов которой было правительство Канады.
You up here in the 21st century, we're all back there in the stone age{,man}. Ты просто попал в 21 век, а мы чувак вернулись в каменную эру.
We're living a Golden Age. Тогда наступил бы Золотой век!
The Early Bronze Age saw the rise of urbanization into organized city states and the invention of writing (the Uruk period) in the Near East. Ранний бронзовый век характеризован урбанизацией и появлением городов-государств, а также появлением письменности (Урук, IV тысячелетие до н. э.).
Больше примеров...
Эпоха (примеров 59)
Actually, the age in which swords were the primary infantry weapon were some of the most barbaric in history. Вообще-то, эпоха, при которой мечи были основным оружием пехоты, была самой варварской в истории.
This would be the great concept of the modern age. Это - современная Фихте эпоха.
The Court also noted that, with no doubt each age will have its fair share of minorities and special interest groups, but in our time they include the blind, the deaf, the physically challenged and the youth in addition to the groups identified earlier. Суд также определил, что каждая эпоха несомненно отличается присущим ей набором групп меньшинств и специальных интересов, причём в наше время сюда же следует относить и слепых, и глухих, и людей с ограниченными физическими возможностями, равно как и молодёжь.
The Jazz Age, it is called. Эпоха Джаза. Ритмы синкопированы.
I mean, to them, their golden age was the Renaissance. Я хочу сказать для них золотым веком была эпоха Возрождения.
Больше примеров...
Моложе (примеров 884)
Further, the Education Act prohibited employing any child under age 16 during the school year. Кроме того, Законом об образовании запрещается принимать на работу любого ребенка моложе 16 лет в течение учебного года.
It states that like the Committee, it considers that unaccompanied aliens under 18 years of age are especially vulnerable and deserve special attention. Оно заявляет, что, как и Комитет, оно считает, что несопровождаемые иностранцы моложе 18 лет находятся в особо уязвимом положении и заслуживают особого внимания.
Percentage of households headed by women: a single-parent family is one in which the head does not have a spouse and has dependent children under 18 years of age. Семья с одним родителем - это семья, в которой глава семьи не имеет супруга, но имеет на своем иждивении детей в возрасте моложе 18 лет.
The death penalty cannot be imposed on persons below 20 years of age or on women who were pregnant at the time of the offence or are pregnant at the time of sentencing. Высшая мера наказания не может применяться в отношении лиц моложе 20 лет и женщин, которые на момент совершения преступления или вынесения им приговора являлись беременными.
Found another woman half your age in your impressive campaign to treat the family name like a spaniel would a rhododendron? Нашел другую женщину вдвое себя моложе в своем неукротимом желании обращаться с семейным именем как спаниель с рододендроном?
Больше примеров...
Старше (примеров 1840)
To a nice Armenian gangster twice her age. За милого армянского бандита вдвое старше её.
We are delivering a range of measures to tackle age discrimination in employment and help women and men over 50 back into work and remain in work for longer. В Великобритании принимаются самые различные меры по устранению возрастной дискриминации в сфере трудоустройства и по оказанию помощи женщинам и мужчинам старше 50 лет в деле возвращения в сферу труда и дальнейшего продолжения трудовой деятельности.
Females, therefore, tend to be less dominant as heads of household beyond age 60. Поэтому женщины меньше представлены среди глав домашних хозяйств в возрасте старше 60 лет.
That labour force represented about two thirds of the 4.6 billion people of working age (15 years old and over) in 2005. Эта рабочая сила в 2005 году составляла примерно две трети от общей численности людей трудоспособного возраста (15 лет и старше), равной 4,6 миллиарда человек.
(b) In the light of article 38, paragraph 3, to ensure to give priority to those who are the oldest when recruiting young persons and to limit recruitment by all armed forces and groups to persons of 18 years of age or older; Ь) в свете пункта З статьи 38 обеспечить, чтобы при вербовке молодых лиц предпочтение отдавалось лицам более старшего возраста, и ограничить призыв во все вооруженные силы и группы лицами в возрасте 18 лет или старше;
Больше примеров...
Эра (примеров 51)
The space age began 50 years ago in October, and that's exactly what Sputnik looked like. Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
As Nelson Mandela said in Oslo, "Let a new age be born!" Как сказал Нельсон Мандела в Осло: "Так пусть же взойдет новая эра!".
The New Age can be a time of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that can overshadow their judgments. Новая Эра может стать временем великого мира и эволюции для вашей расы, но только если ваши правители узнают о злых силах, которые могут затмить их суждения.
But it's a new age. Но это новая эра.
And beneath this earth here, the electric age forges on. пр€мо здесь, на этой земле, начинаетс€ эра электричества.
Больше примеров...
Достижения (примеров 641)
Children can stay with their mothers until they reach 3 years of age. Дети могут оставаться со своими матерями до достижения трехлетнего возраста.
We hope that this meeting will constitute a real and decisive milestone on the road to progress in dealing with this important social phenomenon specific to our age, which we must decisively address. Мы надеемся, что этот Диалог станет реальной и решающей вехой на пути достижения прогресса в деле изучения этого характерного для нашего времени и важного социального явления, требующего от нас решительных действий.
In 1990-1995, about 11 million children died annually before reaching age 5 and 8.2 million of them did not reach their first birthday. В 1990-1995 годах ежегодно примерно 11 млн. детей умирало до достижения возраста пяти лет, а 8,2 млн. из них не доживало до одного года.
Actuarial reduction factor of 0.5 per cent per month up to 50 per cent, applied in the case payment commences prior to the date the judge would have been age 60. Актуарный понижающий коэффициент в размере 0,5 процента в месяц до 50 процентов в случае начала выплат до достижения судьей 60-летнего возраста
[G77/EU: We commit ourselves to eradicate age discrimination, to enhance the dignity of older people and to recognize their achievements. [Г77/ЕС: Мы обязуемся искоренить дискриминацию по возрастному признаку, укрепить чувство собственного достоинства у пожилых людей и признать их достижения.
Больше примеров...
Младше (примеров 476)
I was less than half her age. И я была вдвое младше неё.
The death penalty cannot be applied for crimes committed by persons under 18 years of age. Смертная казнь не может применяться по отношению к преступлениям, совершенным лицами младше 18 лет.
Almost all of the children concerned were under 15 years of age, many of them under school age. Почти все пострадавшие дети были младше 15 лет, многие из них - дошкольного возраста.
There were as many indigenous people as there were registered speakers of indigenous languages, plus their children under 5 years of age. К коренным народам относились лица, говорящие на каком-либо языке коренных народов, а также их дети младше пяти лет.
The Committee however, while acknowledging the State party's efforts to eliminate the recruitment of those under 18 years of age, is concerned over reports indicating the continued presence of children in the Armed Forces. Комитет, однако, признавая усилия государства-участника по ликвидации набора лиц младше 18 лет, обеспокоен сообщениями, указывающими на сохраняющееся присутствие детей в вооруженных силах.
Больше примеров...
Годы (примеров 417)
Strategy for early age and pre-school education (2010-2015) with the goal to ensure availability of pre-school education for all children in Montenegro, with a focus on the most vulnerable children (children from poor families, children with handicaps in development and RAE population). Стратегия развития дошкольного образования (2010 - 2015 годы) с целью охватить дошкольным образованием всех детей Черногории с особым упором на самых уязвимых детей (дети из малообеспеченных семей, дети с нарушениями в развитии и дети из числа РАЕ).
"Age cannot wither her." "Годы не властны над ней."
The increase is due to the increase observed in recent years in the number of women of prime child-bearing age (2029), which age group accounts for more than 60 per cent of the children born in a year. Рост рождаемости обусловлен увеличением за последние годы числа женщин, находящихся в самом благоприятном для деторождения возрасте - 20 - 29 лет, на возрастную группу которых приходится более 60 процентов детей, родившихся за год.
In the 1980s, ESCWA surmised that the situation was such that for every person finding a job there were two new entrants into the labour force reaching working age. По оценкам ЭСКЗА, в 1980е годы из каждых трех человек трудоспособного возраста, впервые вышедших на рынок труда, на работу устраивался лишь один.
Source: The Danish IT Centre for Education and Research - Students divided between education, age, gender and institution (1978-2005) - Number of students from 1978 to 2005. Источник: Датский Центр образования и исследований - Учащиеся в разбивке по уровню образования, возрасту, полу и учебному заведению (1978 - 2005 годы) - Число учащихся с 1978 по 2005 год.
Больше примеров...
Времени (примеров 441)
We now live in a connected age where we can locate anyone, anytime, in real-time, from a small device in our hands. Мы живем в соединенную эпоху, где можно найти местоположение любого, когда угодно, в реальном времени, при помощи маленького устройства в наших руках.
Besides, at my age I don't have time to waste sitting at home being bored. Кроме того, в моём возрасте у меня нет времени сидеть дома сложа руки.
As important treaties reach a certain age, in particular law-making treaties of the post-1945 era, the context in which they operate becomes different from the one in which they were conceived. Сегодня, когда важные международные договоры достигают почтенного возраста, что особенно касается нормоустанавливающих договоров послевоенного времени, контекст, в котором они действуют, отличается от того, в котором они задумывались.
After all, by the late '60s it had delivered all the wonders of the modern age. конце концов, к концу 60-х, этот подход дал все чудеса нашего времени.
The fact that the age group of 20-24 most frequently practiced induced abortion can be attributed to the limited practice of birth control that leans towards unstable and temporary measures leaving them with higher probability of unwanted pregnancy. Тот факт, что женщины в возрасте 20-24 лет чаще других практикуют аборты, можно объяснить тем, что применение противозачаточных средств не получило широкого распространения и большинство этих женщин нерегулярно и лишь время от времени пользуются контрацептивами, что часто приводит к нежелательной беременности.
Больше примеров...
Стареть (примеров 40)
Under my influence, bodies cease to age. Под моим влиянием тела прекращают стареть.
The population of Ireland is projected to age rapidly within a relatively short time. Согласно прогнозам, по истечении довольно короткого времени население Ирландии будет быстро стареть.
You shall age like them, you shall die like them and all memory of you shall fade in time. Вы будете стареть как они, и умрете, как они и память о вас сотрется в веках.
It also carries the ability to age victims rapidly using a miniaturised version of the genetic manipulator developed by Professor Lazarus ("The Lazarus Experiment"). Она также может заставлять цель быстро стареть, используя технологию, разработанную профессором Лазарусом («Эксперимент Лазаруса»).
For example, China's working age population will probably peak around 2015, at about 1 billion, with a total population projected to peak around 2030. China's workforce will rapidly age; the number of young workers is already declining. Например, ожидается, что население трудоспособного возраста Китая достигнет максимальной численности примерно в 2015 году, составив около 1 миллиарда человек, общая же численность населения достигнет максимального уровня примерно в 2030 году; рабочая сила Китая будет быстро стареть; численность молодой рабочей силы уже сокращается.
Больше примеров...
Времена (примеров 80)
Perhaps a more interesting age is upon us. Возможно у нас впереди ещё более интересные времена.
This valley, or part of it, was a glacial refugium during the last ice age. Эта долина, или ее часть, была ледниковым рефугием во времена последнего ледникового периода.
You can say it was the times, and it had to be that way but this is the new age. Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
A vast Iron Age burial complex from the 5th-3rd century, later also used by the Xiongnu, has been unearthed near Ulaangom. Крупный погребальный комплекс железного века 5-3 веков, используемый также и позднее, во времена Сюнну, был раскопан археологами близ Улангома в Убсунурском аймаке.
There may come a time when we meddle with our genomes insuch a way that not being able to run a marathon at age 200 will beconsidered a profound disability. А могут наступить времена, когда мы настолько научимсяманипулировать геномом человека, что неспособность в 200-летнемвозрасте пробежать марафон будет считаться серьёзнойинвалидностью
Больше примеров...
Старить (примеров 4)
We'll age a larger tuna for up to ten days. Мы будем старить более крупного тунца в течение максимум десяти дней.
I know how to age a painting. Я знаю, как старить картины.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I... I should have realized. Он мог старить людей, и когда ты сказал, что девушка в её свитере была старше, я... я должна была догадаться.
Each one I yank out will make you age one year Каждый, который я вытащу, будет старить тебя на год
Больше примеров...
Стариться (примеров 1)
Больше примеров...
Age (примеров 170)
"Population genomics of Bronze Age Eurasia". «Population genomics of Bronze Age Eurasia» Бронзовый век Средней Европы.
The sequel Dragon Age II was released in March 2011. Сиквел с подзаголовком Dragon Age II был выпущен в марте 2011 года.
In 1999, Advertising Age published a list of the top 100 players in advertising history. В 1999 году Advertising Age опубликовала список лучших 100 игроков в истории рекламы.
The four tracks comprising the EP were recorded, along with thirteen others, in early 1978 for the proposed Static Age album. Все 4 композиции с этого сингла были записаны в 1978 году вместе с 13 другими из дебютного альбома Static Age.
Iwata personally oversaw development of the Brain Age series, even foregoing a public appearance on the day of the Nintendo DS's release in Japan on December 2. Ивата лично руководил разработкой серии Brain Age (англ.)русск. и был настолько занят, что отказался от публичного выступления в день выпуска Nintendo DS в Японии 2 декабря.
Больше примеров...