Английский - русский
Перевод слова Age

Перевод age с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возраст (примеров 4480)
No minimum age for benefiting from juridical services or medical services without parental consent has been established. Минимальный возраст для получения юридических услуг, либо медицинских услуг без согласия родителей не установлен.
These uniforms continued until the 1950s when after the Butler reforms secondary education was made free and the school leaving age was raised to 15. Эволюция школьной формы продолжалась до 1950-х годов, когда, благодаря реформам Батлера среднее образование стало общедоступным, и возраст выпускника средней школы был поднят до 15 лет.
It further recommends that the State party establish one legal minimum age for marriage, at an internationally acceptable level, for both boys and girls. Он далее рекомендует государству-участнику определить в своем законодательстве один соответствующий международным стандартам минимальный брачный возраст как для мальчиков, так и для девочек.
I promised her that when my age became heavy for her youth I should go my way, restoring her freedom. Которая полюбила меня и добровольно отдала мне свою руку - я побещал... что когда мой возраст станет препятствием её счастью, я тихо уйду с её дороги и дам ей полную свободу.
In 1995, 43.3 per cent of the population were living in rural areas, where the masculinity index was 101 men for every 100 women and the average age was 17 years. 43,3 процента населения проживает в сельской местности, причем мужчины составляют 51 процент, а средний возраст равен 17 годам.
Больше примеров...
Лет (примеров 13960)
Finland supports the age limit of 18 for taking part in hostilities. Финляндия поддерживает минимальный возраст для участия в военных действиях, составляющий 18 лет.
Home services were provided to 5,683 persons in 1998, of whom 4,305 were older than 65 years of age. В 1998 году услуги на дому были оказаны 5683 лицам, из которых 4305 человек составляли люди в возрасте старше 65 лет.
Eighty per cent of the workforce employed by multinational companies is female, mainly in the 16 to 25 age range. 80% рабочей силы, нанимаемой многонациональными компаниями, составляют женщины, главным образом в возрасте 16-25 лет.
3 One of the ordinary crewmen shall be more than 18 years of age. З Один из матросов второго класса должен быть старше 18 лет.
The inter-agency coordinating committee has finalized plans for measles and vitamin A campaigns in drought-affected areas, targeting some 16.2 million children under 15 years of age. Межучрежденческий координационный комитет завершил подготовку планов кампаний по борьбе с корью и распространению витамина А в районах, пострадавших от засухи, которыми должны быть охвачены примерно 16,2 млн. детей в возрасте до 15 лет.
Больше примеров...
Возрастной (примеров 2365)
The data further indicate that women in the youngest age group (age 15-19) and older women (40-49) are more likely to be in polygynous unions than women age 20-39. Данные также свидетельствуют о том, что в отличие от женщин в возрасте 20 - 39 лет в такие союзы вступают, как правило, женщины самой молодой возрастной группы (15 - 19 лет) и более старшего возраста (40 - 49 лет).
At one point, certain persons in this age group holding a limited permit were accommodated as a group in a single reception centre for unaccompanied asylum-seeking minors. Еще недавно некоторые лица, относящиеся к указанной возрастной группе и имеющие временный вид на жительство, размещались в виде отдельной группы в единственном центре приема несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище.
While in 1994, the proportion of unemployed men in this age bracket was 34.7 per cent; this had risen to 40.9 per cent by 2000 - an increase of 6.2 per cent. В то время как в 1994 году доля безработицы среди мужчин в этой возрастной группе составляла 34,7%, к 2000 году она достигла 40,9%, увеличившись таким образом на 6,2%.
According to DHS 1995, the median age at first marriage for women in Eritrea has risen steadily from 16 years among women age 40-49 to 18 years among women age 20-24. Согласно данным Программы обследования в области народонаселения и здравоохранения 1995 года средний возраст эритрейских женщин, впервые вступающих в брак, существенно увеличился, а именно - с 16 лет в возрастной группе женщин в возрасте 4049 лет до 18 лет в возрастной группе женщин в возрасте 2024 лет.
In the 5 to 15 years of age cohort, the proportion increases to 40% or approximately one million children. В 2005 году, согласно данным НСЭРСБ, почти треть детей в возрасте от 6 до 12 лет не посещали школу; в возрастной группе от 5 до 15 лет этот показатель достигает 40 процентов, что составляет около 1 млн. детей.
Больше примеров...
Век (примеров 471)
As I was saying, if this guy was screwing around, It'd be difficult to hide it in this electronic age. Как я и говорил, если бы парень изменял направо и налево, это было бы не просто скрыть в наш век технологий.
With its every triumph of discovery, the Age takes hammer and chisel to Man's pillars. С каждым триумфальным открытием, этот Век безжалостным молотом сносит опоры, на которых стоит Человечество.
and the Stone Age ended, not because we ran out of stones. Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
I was thinking, "Tactile Forensic Detection of Bone Anomalies in the Digital Age." Я думал "Тактильные Судебные Обнаружения Костных Аномалий в Век Цифровых Технологий".
New age Ann Landers. Новый век Энн Лэндерс.
Больше примеров...
Эпоха (примеров 59)
Now, a new age calls for the United Nations to assume new obligations and responsibilities. В настоящее время новая эпоха выдвигает перед Организацией Объединенных Наций требование принять на себя новые обязательства и ответственность.
We are now, whether we like it or not, is a psychochemical age. Сейчас, хотим мы этого или нет, психохимическая эпоха.
The age is divided into the periods I-VI, according to Oscar Montelius. Эта эпоха подразделяется на 6 периодов (I-VI) по классификации О. Монтелиуса.
In An African Classical Age (1998) he argues for a conception of the period from 1000 BC to 400 AD in East Africa as a "classical age" during which a variety of major technologies and social structures first took shape. В книге «Классическая эпоха Африки» он обозначает термином «классическая эпоха» период 1000 г. до н. э. - 400 г. н. э. в Восточной Африке, когда оформились многие важные технологии и социальные структуры.
The Viking age ended in 1035. Эпоха викингов на островах завершилась в 1035 году.
Больше примеров...
Моложе (примеров 884)
These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. Согласно этим же результатам, средний возраст составляет 16 лет, а 47 процентов населения моложе 15 лет.
In the legislation a child is an individual of less than 16 years of age. Согласно этому законодательству, ребенком является лицо в возрасте моложе 16 лет.
Section 39 of the Act also stipulates that persons under 18 years of age who attend school shall have at least four weeks vacation per year. В разделе 39 Закона говорится также о том, что лица моложе 18 лет, посещающие школу, должны иметь каникулы продолжительностью не менее четырех недель в год.
It would require that States Parties have or enact legislation to ensure that recruitment below age 18 by dissident armed forces or other organized armed groups is punishable as a criminal offence under their national laws. Оно требует от государств-участников наличия или принятия законов, обеспечивающих, чтобы вербовка лиц моложе 18 лет оппозиционными вооруженными силами и другими организованными вооруженными группами каралась по национальному законодательству в качестве уголовного преступления.
Age 32, looks younger. Возраст 32 года, выглядит моложе.
Больше примеров...
Старше (примеров 1840)
In 2002, 28% of women over 15 years of age were smokers. В 2002 году 28 процентов женщин в возрасте старше 15 лет практиковали табакокурение.
Japanese nationals over 25 years of age with the right to vote for local government representatives are eligible to be elected as local government representatives. Японские граждане старше 25 лет, обладающие правом избирать представителей органов местного самоуправления, имеют также право быть избранными в качестве таковых.
Educational status For the 10-and-over age group, illiteracy declined from 39.36 per cent in 1996 to 29.33 per cent in 2006; в возрастной группе 10 лет и старше уровень неграмотности снизился с 39,36% в 1996 году до 29,33% в 2006 году;
Be not more than 40 years of age; быть не старше 40 лет;
The low NER in JS and SS also indicates that there are many students not of the statutory age attending these two education levels, especially over aged children. Низкие показатели ЧПО в школах с неполным средним образованием и в школах полного среднего образования также указывают на то, что на этих двух уровнях образования обучается большое количество учеников старше официального школьного возраста, т.е. детей, превышающих установленный возрастной предел для этих категорий школьников.
Больше примеров...
Эра (примеров 51)
Let the new age... begin! Так пусть же начнётся новая эра!
The space age, which began nearly four decades ago, has also been characterized by a rapid development in the field of space technology and by the inherent dangers of an arms race in outer space causing increased concerns. Космическая эра, начавшаяся почти четыре десятилетия назад, характеризовалась также быстрыми темпами развития космической техники и присущей ей опасностью гонки вооружений в космическом пространстве, вызывающей все большую озабоченность.
Humanity is now fully into the techno-scientific age. Научно-техническая эра уже наступила.
It would mean that for the first time since the nuclear age began over 60 years ago, there would be a ceiling on the amount of such material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Это означало бы, что впервые с тех пор как 60 лет назад началась ядерная эра, был бы установлен "потолок" для наличного
This is the present day era, and that's the last ice age. Это эра до настоящих дней, а это последний ледниковый период.
Больше примеров...
Достижения (примеров 641)
Until reaching the legal age, i.e. up to 18 years, no one can marry without parental consent or guardian. До достижения совершеннолетия, то есть до 18 лет, никто не имеет права вступать в брак без согласия родителей или опекунов.
Sophie then continued reigning as regent for her son Albert, until he came of age in 1639. Затем София выполняла функции регента при младшем сыне Альбрехте до достижения им совершеннолетия в 1639 году.
The difference with regard to employment between Belgium and the better faring countries of the European Union occurs mainly in the 15-24 and over-55 age groups. Хотя низкий показатель занятости среди молодых людей является очевидным, причины, в силу которых это обстоятельство является менее проблематичным, или, по меньшей мере, менее приоритетным, связаны с обязательным школьным образованием до достижения 18-летнего возраста и большой долей лиц, проходящих обучение.
One year of the parental leave can be taken at a later stage until the child is eight years of age and if this is mutually agreed with the employer. Одним годом из отпуска по уходу за детьми родители смогут воспользоваться на более позднем этапе до достижения ребенком 8-летнего возраста при условии, что это согласовано с работодателями.
The amount of the benefit depends on the level of social insurance, the minimum subsistence income for children up to age 6, and average aggregate monthly family income. Размер помощи по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста зависит от наличия социального страхования, установленного прожиточного минимума для детей в возрасте до шести лет и среднемесячного совокупного дохода семьи.
Больше примеров...
Младше (примеров 476)
According to some estimates, 40 per cent of each militia force could be composed of children under 18 years of age. По некоторым оценкам, 40 процентов каждой группы ополченцев могут составлять дети младше 18 лет.
While the 1989 United Nations Convention on the Rights of the Child provides protection for children under 18 years of age, it allows for recruitment for military service at age 15. В то время, как Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка обеспечивает защиту детей в возрасте младше 18 лет, она не запрещает набор для военной службы детей 15 лет.
Children who are under 13 years of age may not work except when this concerns participation in cultural and artistic activities, which however requires a police permit. Дети младше 13 лет не могут заниматься трудом, если только речь не идет об участии в культурных и художественных мероприятиях, что также, однако, требует разрешения со стороны полиции.
UCRNN stated that there was lack of equipment to test children below 18 months of age for HIV/AIDS, and also a lack of health personnel to handle psycho-social needs of children with HIV/AIDS. УСНП отметила, что ощущается нехватка оборудования для тестирования детей младше 18 месяцев на ВИЧ/СПИД, а также не имеется медицинского персонала для удовлетворения психосоциальных потребностей детей с ВИЧ/СПИДом.
(b) Implementation of the Strategy for Integrated Care of Prevalent Childhood Diseases (AIEPI), providing care nationwide to children under age 5 since 1998; Ь) стратегия комплексного ухода и лечения детских болезней (АИЭПИ) для ухода за детьми младше пяти лет, применяемая на национальном уровне с 1998 года;
Больше примеров...
Годы (примеров 417)
l don't think age matters. Думаю, годы не имеют значения.
Well, we can look, but, you see, when I was his age, well, you an' all, it were never an option. Ну, посмотреть-то мы можем, но видишь ли, его годы я да и ты не имели выбора.
Supporting the mainstreaming of age, gender and diversity considerations in UNHCR's programmes is a priority area for DFID's new institutional strategy for working with UNHCR for the years 2007-09. Поддержка мер по учету факторов возраста, пола и разнообразия в программах УВКБ ООН является приоритетным направлением работы с УВКБ ООН, предусмотренным в новой институциональной стратегии ММР на 2007 - 2009 годы.
Game Vortex's Ricky Tucker gave the game a 93/100, concluding: "Phineas & Ferb Ride Again is easily one of the better-licensed games to hit in the last few years and a must-buy for fans regardless of age." site Рики Такер дал игре рейтинг 93 из 100, отметив: «Phineas & Ferb Ride Again - это просто одна из лучший лицензионных игр, выпущенных за последние годы, и лучшая покупка для любителей вне зависимости от возраста.».
Ratio of female literacy to male literacy in the 15-24 year age group, 2001-2009 Соотношение числа грамотных женщин и числа грамотных мужчин в возрастной группе 15 - 24 лет, 2001 - 2009 годы
Больше примеров...
Времени (примеров 441)
During this time Hutchinson was the leading politician in the province due to the age and infirmity of Lieutenant Governor Spencer Phips. В течение этого времени Хатчинсон был ведущим политиком в провинции из-за возраста и немощи лейтенант-губернатора (заместителя) Спенсера Фипса.
In the long term, these reactions do not adapt and might lead to cardiovascular problems at an older age. Острота реакции у детей с течением времени не притупляется, что может вести к возникновению проблем, связанных с сердечно-сосудистой системой, в более старшем возрасте.
According to their life prolongation plan, what they thought they were accomplishing, a person would age only one month for every 100 years of real time. Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100 лет реального времени.
In addition, the immigrant group changes composition by age and by country background over time, and the young dominate (skewed age distribution). Кроме того, состав иммигрантов меняется во времени, по возрасту и стране происхождения с доминированием молодежи (скошенное возрастное распределение).
Since the launch of the first artificial Earth satellite (Sputnik 1) in 1957, an event which ushered in the space age, space activities until recently have been usually characterized as competition between the United States and the former Union of Soviet Socialist Republics. После запуска первого искусственного спутника Земли в 1957 году, который ознаменовал собой начало космической эпохи, космическая деятельность до последнего времени обычно характеризовалась конкуренцией между Соединенными Штатами и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик.
Больше примеров...
Стареть (примеров 40)
Which means that we will age and rot, rapidly, until a verdict is reached. Поэтому до решения Суда мы будем быстро стареть и гнить.
The population of Ireland is projected to age rapidly within a relatively short time. Согласно прогнозам, по истечении довольно короткого времени население Ирландии будет быстро стареть.
You decided not to age... Ты решила не стареть...
It also carries the ability to age victims rapidly using a miniaturised version of the genetic manipulator developed by Professor Lazarus ("The Lazarus Experiment"). Она также может заставлять цель быстро стареть, используя технологию, разработанную профессором Лазарусом («Эксперимент Лазаруса»).
Age gracefully, like you. Буду стареть изящно, как ты.
Больше примеров...
Времена (примеров 80)
Perhaps a more interesting age is upon us. Возможно у нас впереди ещё более интересные времена.
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age. До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
What can you do in this day and age? Конечно. что делать - такие времена.
In the First Age, she and her dragon armies waged a war to dominate the world, and she was winning. Во времена Первой Эпохи, она со своими армиями драконов разожгла войну с целью захвата мира, и она побеждала.
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов.
Больше примеров...
Старить (примеров 4)
We'll age a larger tuna for up to ten days. Мы будем старить более крупного тунца в течение максимум десяти дней.
I know how to age a painting. Я знаю, как старить картины.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I... I should have realized. Он мог старить людей, и когда ты сказал, что девушка в её свитере была старше, я... я должна была догадаться.
Each one I yank out will make you age one year Каждый, который я вытащу, будет старить тебя на год
Больше примеров...
Стариться (примеров 1)
Больше примеров...
Age (примеров 170)
A sequel, Dragon Age: Inquisition was released in November 2014. Последняя на данный момент часть серии Dragon Age: Inquisition была выпущена в ноябре 2014 года.
While touring with NIN in 2005 North performed as a guest guitarist with the band Queens of the Stone Age at various acoustic "in-store" performances, and two "regular" shows in Los Angeles. В 2005 году, Норт выступал с Queens of the Stone Age на различных акустических шоу и на двух «обычных» выступлениях в Лос-Анджелесе.
Eurocypria Airlines Fleet Age Official website Eurocypria Airlines Fleet Age Официальный сайт авиакомпании
He avidly read left-wing periodicals such as The Clarion, Labour Leader, The New Age and Justice, the weekly newspaper of the Social Democratic Federation. Он запоем читал левые периодические издания «The Clarion», «Labour Leader», «The New Age» и еженедельную газету Социал-демократической Федерации «Justice», став регулярным автором последней.
Australian and American media were generally welcoming to the album; John Mangan from Australia's The Age newspaper commended the diverse set of styles and Minogue's songwriting skills, saying "Impossible Princess sounds right and constitutes another step in the right direction." Джон Манган из австралийской газеты The Age высоко оценил разнообразие стилей и навыки написания песен Миноуг, прокомментировав, что «Impossible Princess звучит как надо и представляет собой ещё один шаг в правильном направлении».
Больше примеров...