Английский - русский
Перевод слова Age

Перевод age с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возраст (примеров 4480)
They're always at a difficult age. У них все время сложный возраст.
Presenting at the same age in two sisters. Когда один возраст у двух сестер.
The age, the composition, the design - everything's right. Возраст, структура, исполнение - все верно.
Upon entering relevant criteria such as age, education, work experience or type of activity, the calculator provides the monthly gross income as well as the gender wage gap. После введения соответствующих критериев, таких как возраст, образование, опыт работы и вид деятельности, калькулятор позволяет рассчитать суммарный месячный доход, а также гендерный разрыв по заработной плате.
Okay, name, age... Итак, имя, возраст...
Больше примеров...
Лет (примеров 13960)
Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. В структуре городского населения обычно велика доля молодежи, и особенно лиц моложе 15 лет, с соответствующими последствиями для учреждений здравоохранения и образования.
According to the 2005 census, over 3,000 women over 19 years of age in households with children were working either full- or part-time. Согласно результатам переписи 2005 года, более 3 тысяч женщин в возрасте старше 19 лет, имеющих детей, работают в течение полного или неполного рабочего дня.
In Mozambique, World Health Organization estimates indicate that close to 14.5 per cent of the population between 15 and 49 years of age is infected by HIV/AIDS. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, в Мозамбике около 14,5 процента населения в возрасте от 15 до 49 лет инфицировано ВИЧ/СПИДом.
An estimated 250 million children between 5 and 14 years of age in developing countries alone are working full- or part-time. Только в развивающихся странах в течение полного и неполного рабочего дня работает примерно 250 миллионов детей в возрасте от 5 до 14 лет.
Even though neonatal mortality has declined, the rates of decline have been much slower than those for infants and children below 5 years of age. Несмотря на то что неонатальная смертность снизилась, темпы этого снижения все же гораздо ниже, чем в группе младенцев и детей в возрасте до 5 лет.
Больше примеров...
Возрастной (примеров 2365)
The Forum stated that, under applicable laws the age bar for prohibition of child labour varies from 14 to 18 years and is not effectively enforced. Форум заявил, что, согласно применимым законам, возрастной барьер для запрещения детского труда варьируется от 14 до 18 лет, причем эффективных механизмов для обеспечения его соблюдения не существует.
An age analysis is an important tool to ensure the timely clearing of operating funds advanced, accurate and complete recording of nationally executed expenditures and accountability of implementing partners. Анализ "возрастной" структуры является важным инструментом, обеспечивающим своевременное списание операционных средств, выданных авансом, точного и полного учета расходов, производимых по линии национального исполнения, и подотчетности партнеров-исполнителей.
Training of children in this age group should be carried out gradually, with step-by-step acquisition of appropriate, risk-free behaviour in traffic and of knowledge of road traffic, including the dangers it presents. Обучение детей этой возрастной группы следует осуществлять постепенно, поэтапно прививая им соответствующие и не сопряженные с риском навыки поведения в условиях дорожного движения, а также знания, касающиеся дорожного движения, включая присущие ей опасности.
The assessment of this maturity is left to the court/judge, often without the requirement of involving a psychological expert, and results in practice in the use of the lower minimum age in cases of serious crimes. Оценка уровня такой зрелости выносится судом/судьей, причем участия эксперта-психолога зачастую не требуется, и на практике это приводит к тому, что в случае совершения серьезных преступлений применяется нижний возрастной предел.
That figure compared with 1 in 20 in the general population and 1 in 14 in the 15-24 age group. При этом следует учесть, что в общей численности населения представители этнических меньшинств составляют 1/20 часть, а в возрастной группе 15-24-летних - 1/14 часть.
Больше примеров...
Век (примеров 471)
About five hundred cuneiform tablets were retrieved at Level VII, (Middle Bronze Age) and Level IV (Late Bronze Age). Около 500 клинописных табличек обнаружено в слое VII (средний бронзовый век) и слое IV (поздний бронзовый век).
Peace operations and the information age Операции в пользу мира в информационный век
I suppose, we are face to face with an unkown pyschological disorder... which we haven't met ever in our age. Я полагаю, мы имеем дело с неизвестным видом психического расстройства... с которым в наш век мы не сталкивались.
Saw you in Ad Age. Видел тебя в журнале Век рекламы .
And they tell us that if we do wean ourselves from fossil fuel that we're going to be back in the Stone Age, and in fact, if we begin to use renewable energy, and not drill in the Arctic, and not drill - Нам говорят, что отказавшись от ископаемого топлива, мы вернёмся в каменный век, а на самом деле, если мы начнём использовать возобновляемую энергию, вместо того чтобы бурить в Арктике...
Больше примеров...
Эпоха (примеров 59)
An age had come to an end. Эпоха подошла к концу».
This new Elizabethan age comes at a time when mankind stands uncertainly poised... Эта новая елизаветинская эпоха наступает, когда человечество стоит, едва удерживая равновесие,
And by loving and leaving all that oil has done for us, and that the Oil Age has done for us, Мы должны быть рады всему, что нам дала эпоха нефти, но и должны быть готовы оставить её.
I mean, to them, their golden age was the Renaissance. Я хочу сказать для них золотым веком была эпоха Возрождения.
The Lord of the Rings: The Third Age is a 2004 role-playing video game developed by EA Redwood Shores for the PlayStation 2, Xbox and GameCube. The Lord of the Rings: The Third Age («Властелин колец: Третья эпоха») - компьютерная ролевая игра 2004 года, разработанная студией EA Redwood Shores и выпущенная на консолях PlayStation 2, Xbox и GameCube компанией-издателем EA Games.
Больше примеров...
Моложе (примеров 884)
The Working Environment Act contains special provisions on employment which apply when young people under 18 years of age work in an enterprise. Закон об условиях труда содержит особые положения о приеме на работу на предприятия подростков моложе 18 лет.
All questioning of persons under 12 years of age must also be recorded. И наконец, следует отметить, что должна также вестись запись любого допроса, которому подвергается лицо моложе 12 лет.
Data for the late 1990s for 38 developing countries show that more than 10 per cent of births are to mothers below age 18 in a number of countries in Africa, Bangladesh, India, the Dominican Republic and Nicaragua. Данные по 38 развивающимся странам на конец 90-х годов свидетельствуют о том, что в ряде стран Африки, в Бангладеш, Индии, Доминиканской Республике и Никарагуа более 10 процентов родов происходят у матерей моложе 18 лет.
Of these, males made up 63 per cent and those under 18 years of age constituted 34 per cent. Доля мужчин среди них составляет 53%, а доля лиц в возрасте моложе 18 лет - 34%.
Among them, we have taken steps to reduce the use of tobacco and alcohol, particularly through warnings on cigarette packages and by prohibiting the sale of alcohol to minors under 18 years of age. Среди прочего, мы предприняли шаги по сокращению масштабов потребления табака и алкоголя, в частности, путем помещения предупреждений на сигаретные пачки и путем запрещения продажи алкоголя несовершеннолетним подросткам моложе 18 лет.
Больше примеров...
Старше (примеров 1840)
In order to protect workers over 55 years of age, a number of changes have been made in the Labour Code. Для защиты работников старше 55 лет в Трудовой кодекс внесены ряд изменений.
Populations in all regions are ageing, with more than 20 per cent of the global population projected to be above 60 years of age by 2050. Старение населения отмечается во всех регионах, и, согласно прогнозам, к 2050 году люди старше 60 лет будут составлять более 20 процентов мирового населения.
Although Bell's palsy is more prominent in adults it seems to be found in those younger than 20 or older than 60 years of age. Хотя паралич Белла является более заметным у взрослых, его, тем не менее, находят как у лиц моложе 20 так и у лиц старше 60 лет.
About 20.8 per cent of the population live in urban areas; 37.7 per cent of the population is under 15 years of age and 5.4 per cent is over 65. В городских районах проживает около 20,8 процента населения; 37,7 процента составляют люди в возрасте младше 15 лет и 5,4 процента - старше 65 лет.
People in the 65+ age group, however, are among those who, unlike many young people, more often have financial assets at their disposal when their pensions are inadequate. Однако лица в возрастной группе старше 65 лет - это те, кто в отличие от многих молодых людей чаще располагают финансовыми активами.
Больше примеров...
Эра (примеров 51)
Thirdly, the new machine age is combinatorial. В-третьих, новая машинная эра комбинаторна.
The space age goes hand-in-hand with globalization and thus our aim should be building trust and confidence among countries in order to ensure security in outer space. Космическая эра идет бок о бок с глобализацией, и, таким образом, нашей целью должно быть выстраивание веры и доверия среди стран, с тем чтобы обеспечить безопасность в космическом пространстве.
It would mean that for the first time since the nuclear age began over 60 years ago, there would be a ceiling on the amount of such material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Это означало бы, что впервые с тех пор как 60 лет назад началась ядерная эра, был бы установлен "потолок" для наличного
B. Women, science and technology and the new information age В. Женщины, наука и техника и новая информационная эра 53 - 62 19
The Late Cenozoic Ice Age gets its name due to the fact that it covers roughly the last half of Cenozoic Era so far. Поздний кайнозойский ледниковый период получил свое название благодаря тому, что он охватывает примерно вторую половину Кайнозойская эра до настоящего времени.
Больше примеров...
Достижения (примеров 641)
For instance, women senior experts who are physically able to work normally may voluntarily choose to work until 60 years of age. Например, ведущие специалисты-женщины, имеющие физическую возможность работать в обычном объеме, могут в добровольном порядке принять решение о продолжении работы вплоть до достижения 60-летнего возраста.
With the circulation of this Law on Child Protection, it is hoped that many parents will not permit their children to marry below 18 years of age, as stipulated in the Law on Marriage. С распространением этого Закона о защите ребенка есть надежда, что многие родители не будут разрешать своим детям вступать в брак до достижения 18 лет, как это установлено в Законе о браке.
We have a unique opportunity in this new global age, in what is an interdependent world, to act upon that interdependence and make a partnership by working together for the common good. В эту новую глобальную эпоху, в нынешнем взаимозависимом мире нам представляется уникальная возможность взаимодействовать на основе этой взаимозависимости, установить партнерские отношения во имя достижения общего блага.
Several tasks will need to be tackled in approaching these objectives, including the introduction of new computer education curricula at the earliest possible age and regulating ICT professions in line with other professions. В процессе достижения этих целей необходимо будет решить ряд задач, включая введение новых программ обучения использованию компьютера в как можно более раннем возрасте и обеспечение такого же регламентирования связанных с ИКТ профессий, как и других профессий.
There is no employment of children under the minimum working age. До достижения минимального возраста приема на работу дети не работают.
Больше примеров...
Младше (примеров 476)
It also received complaints that the different guerrilla groups were continuing to recruit children under 15 years of age. Оно также получило многочисленные жалобы на то, что различные группы повстанцев по-прежнему вовлекают в свои ряды несовершеннолетних младше 15 лет.
In several States (including Croatia, Germany, Hungary, Montenegro, the Netherlands, Portugal and the Russian Federation), no exceptions to marry may be granted to anyone younger than 16 years of age. В нескольких государствах (в том числе в Венгрии, Германии, Нидерландах, Португалии, Российской Федерации, Хорватии и Черногории) лицам младше 16 лет вступать в брак не разрешается даже в виде исключения.
Since the beginning of 2013,227,000 children under 5 years of age were admitted to nutrition rehabilitation units. С начала 2013 года в пункты лечебно-восстановительного питания поступило 227000 детей младше пяти лет.
Since I seem to be incapable of suppressing my juvenile impulses Principal Green seems to think that I would benefit from the company and example of someone half my age. Поскольку, я не могу вести себя как взрослый человек, директор Грин считает, что я могу научиться чему-нибудь у людей на половину младше меня.
Concerns were raised about the increased intimidation by LTTE of some families not to report on child recruitment and the requirement of LTTE to fulfil its own commitments from its "action plan" not to recruit any person under 18 years of age. Обсуждалось также обещание ТОТИ выполнить свои обязательства, упомянутые в «плане действий», о том, что эта группировка не будет вербовать детей младше 18 лет.
Больше примеров...
Годы (примеров 417)
Care for young children in pre-schools is free, as in previous years, and parents pay 60 per cent of the cost of the food, based on a schedule that varies according to the child's age and the type and mode of operation of the pre-school. Воспитание детей в дошкольных учреждениях, как и в предыдущие годы, является бесплатным, родители оплачивают 60 процентов стоимости питания от денежных норм в зависимости от возраста ребенка, типа и режима работы дошкольного учреждения.
Wouldn't you say, though, that being left on the street at a young age... Well, he actually wasn't on the street for his entire teens. Разве вы не говорите, что остаться на улица в молодом возрасте... вообще-то он не был на улице все эти годы
Proportion of female workers to potential work force, labor force, and employed population, by age group, 1996, 2000 and 2002 Доля работающих женщин в потенциальной рабочей силе, рабочей силе и занятом населении с разбивкой по возрастным группам, 1996, 2000 и 2002 годы
It's a big thing at your age. В твои годы это неплохо.
Joint publication of new wider-circulation, low-priced book collections with large, small and medium-sized private firms on various artistic and cultural subjects, geared to readers of different age groups, particularly children and young people. Кроме того, в рамках Национальной программы по культуре на 2001-2006 годы при посредстве Главного управления публикаций Конакульта начата реализация программы "Мы - страна читателей".
Больше примеров...
Времени (примеров 441)
To this date, there are 32 proposals of amendment to the Constitution filed at the National Congress to lower the age for criminal responsibility. К настоящему времени в Национальный конгресс внесено 32 предложения о внесении поправок в Конституцию с целью снижения возраста наступления уголовной ответственности.
This survey provided valuable data on how people distribute their time, broken down by several variables: age, socio-economic level, type of home, size of family, etc. Опрос позволил получить ценные сведения о распределении жителями страны своего времени в разбивке по различным показателям: возраст, социально-экономический уровень, тип домохозяйства, его размер и т. п.
I've got three little grandchildren, and every time I look at them and I think how we've harmed this beautiful planet since I was their age, I feel this desperation. У меня три маленьких внука, и каждый раз, когда я вижу их, я думаю о том, как изменилась наша прекрасная планета со времени моего детства, и прихожу в отчаяние.
Moreover, article 68 of the Law establishing the army states that, on attaining majority (18 years of age), Guatemalan men are required to serve in the Guatemalan army for the period laid down in the relevant laws and regulations when required to do so. Статья 63 Закона о вооруженных силах гласит, что гватемальцы мужского пола, достигшие совершеннолетия (18 лет), обязаны, по требованию, проходить службу в гватемальской армии в течение того времени, которое определяется законами и нормативными актами.
In most countries, rapid ageing of the population calls for immediate action; in some, a relatively young age structure of the population is projected to prevail for many years, which may allow more time for adjustment. В большинстве стран проблема стремительного старения населения требует принятия неотложных мер; в некоторых странах прогнозируется сохранение относительно молодой возрастной структуры населения в течение многих лет, что может дать им больше времени для адаптации.
Больше примеров...
Стареть (примеров 40)
As your pale skin and severe bone structure imply, you'll age swiftly and poorly. Так как твоя бледная кожа и мощная структура скелета подразумевают, что стареть ты будешь быстро и жалко.
You'll age slower and heal faster. Ты будешь медленнее стареть и быстрее выздоравливать.
Once the skin begins to age, you have to ink the person with a focus on how that skin lays. Как только кожа начинает стареть, татуировку нужно наносить, обращая особое внимание на кожные складки.
That basically, the Boomers want to be able to age in place, and Gen Y would like to live an urban lifestyle, but most of their jobs will continue to be out in suburbia. Бэби-бумеры хотят стареть на своих местах, а поколение Y хотело бы вести городской образ жизни, но большинство мест их работы останется в пригороде.
We may grow old, but our minds don't age. Мы можем стареть, но наш разум не стареет.
Больше примеров...
Времена (примеров 80)
In every age, still more come forward to scorn His name and to defame His most sacred images. Во все времена находились те, кто презирал его имя и порочил самые святые его образы.
So, all in all, in an age when the visual image of any kind was rare, tapestries were an incredibly potent form of propaganda. Одним словом, во времена, когда визуальные стимулы были редки, гобелены были отличным рупором пропаганды.
In the late Republic, this office was a regular preliminary to the political career track for senators' sons, to be followed by a run for quaestor when the age requirement of 30 was met. Во времена поздней Республики эта должность для сыновей сенаторов была предварительной перед тем, как достичь возраста 30 лет и претендовать на должность квестора.
This time of crisis in Florence was the period when the most influential figures of the early Renaissance were coming of age, such as Ghiberti, Donatello, Masolino, and Brunelleschi. Времена кризиса во Флоренции были периодом, когда творили знаменитые мастера раннего Возрождения, такие как Гиберти, Донателло, Рафаэль и Брунеллески.
This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting. Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы.
Больше примеров...
Старить (примеров 4)
We'll age a larger tuna for up to ten days. Мы будем старить более крупного тунца в течение максимум десяти дней.
I know how to age a painting. Я знаю, как старить картины.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I... I should have realized. Он мог старить людей, и когда ты сказал, что девушка в её свитере была старше, я... я должна была догадаться.
Each one I yank out will make you age one year Каждый, который я вытащу, будет старить тебя на год
Больше примеров...
Стариться (примеров 1)
Больше примеров...
Age (примеров 170)
Jim Schembri of the Australian newspaper The Age named it the funniest episode ever. Джим Шембри из австралийской газеты «The Age» назвал её самым смешным эпизодом «Симпсонов».
In 1999, Advertising Age published a list of the top 100 players in advertising history. В 1999 году Advertising Age опубликовала список лучших 100 игроков в истории рекламы.
Over the next year the band was busy recording the album "Labirint Illyuziy" ("Labyrinth of Illusion"), which came out in 2007 in the traditional "MetalisM Records", this time - together with the "Sound Age Rec.". Весь следующий год группа занята записью альбома «Лабиринт Иллюзий», который выходит в 2007 году традиционно на «MetalisM Records», на этот раз - совместно с Sound Age Rec.
From this year on, Nominations Review Committees will be created and implemented for the Rap, Contemporary Instrumental, and New Age Fields. Комитеты по рассмотрению кандидатур в категориях Rap, Contemporary Instrumental и New Age Начиная с этого года, Комитеты по рассмотрению кандидатур будут созданы и внедрены в категориях Rap, Contemporary Instrumental и New Age.
Exemplifying this theme, "The Modern Age" is a rant about the oddness of modern life. Иллюстрирующая эту тему композиция «The Modern Age» - патетическая тирада о странности современной жизни.
Больше примеров...