Английский - русский
Перевод слова Age

Перевод age с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возраст (примеров 4480)
Given the woman's age, I'd say the child has to be under five years old. Учитывая возраст женщины, я бы сказала, что ребенку менее пяти лет.
In recent usability testing, we have tried having the computer calculate age given date of birth, something that many participants in prior tests have suggested. В ходе недавно проведенного тестирования удобства использования мы попытались обеспечить, чтобы компьютер рассчитывал возраст на основе указанной даты рождения, как это было рекомендовано многими участниками предыдущих тестов.
His delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a minimum age for deployment with peacekeeping troops, and as military observers and civilian police monitors; Nepal had always sent adult and experienced personnel on peacekeeping missions. Непал приветствует решение Генерального секретаря установить минимальный возраст для персонала миротворческих контингентов, а также для военных наблюдателей и гражданских полицейских и напоминает о том, что его страна всегда направляла для участия в миротворческих миссиях зрелых и опытных сотрудников.
You're at a wonderful age. У тебя прекрасный возраст.
Wine (age: .years) Вино (возраст: .лет)
Больше примеров...
Лет (примеров 13960)
She auditioned for several record labels and at age 11 appeared in concerts alongside Knight. Впоследствии она проходила кастинг в несколько звукозаписывающих компаний, а в 11 лет пела на концертах вместе с Найт.
Similarly, health care shall be provided free of charge to newborns and children under 5 years of age as a State-provided public health service. Наряду с этим, бесплатная медицинская помощь предоставляется новорожденным и детям моложе 5 лет в качестве одного из направлений деятельности по охране здоровья, являющейся ответственностью государства .
Members of the 15-39 age group accounted for approximately 66.1 per cent of those in work. Около 66,1% работающих составляли лица в возрасте 15-39 лет.
As of December 2002, the measles campaign had provided 8.8 million children between 6 months and 12 years of age with life-long protection against this disease. По состоянию на декабрь 2002 года благодаря кампании по борьбе с корью пожизненная защита от этого заболевания была обеспечена 8,8 млн. детей в возрасте от 6 месяцев до 12 лет.
In a country in which somewhere close to 50 per cent of a population of 49 million people are children under 16 years of age, consider the following. В стране, где практически 50 процентов населения численностью 49 миллионов человек составляют дети в возрасте до 16 лет, наблюдается следующее.
Больше примеров...
Возрастной (примеров 2365)
The voting age for regional elections in Burgenland was reduced to 16 in 2003. В 2003 году был снижен возрастной ценз до 16-ти лет для участия в региональных выборах в Бургенланде.
Immigration was not regarded as a solution for adjusting the age structure of the societies. Иммиграция не рассматривается в качестве средства для решения проблемы изменения возрастной структуры обществ.
196.6 The proportion of women in the 20-24 year age group who can read and write is 92.4%; in the 15-19 year age group, it is 88.6%. 196.6 Доля женщин возрастной группы 20 - 24 года, которые могут читать и писать, составляет 92,4 процента; в возрастной группе 15 - 19 лет - 88,6 процента.
The specific unemployment rate related to the job seekers within the age group 50 - 54 years of age also exceeds the total average rate (in case of both men and women). Удельные показатели безработицы по возрастной группе 50-54 года также превышают средние показатели по населению (это касается и мужчин, и женщин).
In the younger age group of 21-44, the numbers are almost identical, with 1.7% of the women and 1.5% of the men. В более младшей возрастной группе от 21 года до 44 лет были получены примерно те же самые показатели, причем доля женщин составила 1,7 процента, а мужчин - 1,5 процента.
Больше примеров...
Век (примеров 471)
It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век.
More than 50 years have passed since the world entered the nuclear age. Прошло более 50 лет с тех пор, как мир вступил в ядерный век.
Such a step would enable developing countries to leapfrog into the information age. Эта мера позволила бы развивающимся странам одним шагом вступить в информационный век.
The third golden age was during the reign of Seljuks (1178-1243), when the city was the second capital of the state. Третий золотой век был во времена правления сельджуков (1178-1243), когда город был второй столицей государства.
The Dutch Golden Age (Dutch: Gouden Eeuw Dutch pronunciation:) was a period in the history of the Netherlands, roughly spanning the 17th century, in which Dutch trade, science, military, and art were among the most acclaimed in the world. Золотой век Голландии (нидерл. Gouden Eeuw) - период в истории Нидерландов, в течение которого республика Соединённых провинций достигла своего расцвета в торговле, науке и искусстве.
Больше примеров...
Эпоха (примеров 59)
This means that each age now consists of seven play of cards. Это обозначает, что каждая эпоха состоит из семи разыгрываний карт.
The Victorian Age accelerated. Starships and missiles fuelled by coal and driven by steam, leaving history devastated in its wake. Викторианская эпоха ускоряет развитие, космические корабли и ракеты, работающие на угле и паре...
John Taylor wrote about Parr in his poem of 1635, The Old, Old, Very Old Man, or the Age and Long Life of Thomas Parr, drawing the moral that longevity comes from a simple country lifestyle. Поэт Джон Тейлор написал в 1635 году о Парре в своем стихотворении Старый, старый, очень старый человек или эпоха и долгая жизнь Томаса Парра.
And by loving and leaving all that oil has done for us, and that the Oil Age has done for us, Мы должны быть рады всему, что нам дала эпоха нефти, но и должны быть готовы оставить её.
A second cause for worry is that the world is poised to enter a new nuclear age that threatens to be even more dangerous and expensive than the Cold War era of mutually assured destruction (MAD). Второй причиной для беспокойства является то, что мир находится на пороге новой ядерной эпохи, которая грозит оказаться еще более опасной и дорогостоящей, чем эпоха ampquot;холодной войныampquot; и гарантированного взаимного уничтожения (MAD).
Больше примеров...
Моложе (примеров 884)
My father gets numbers from women half his age. Мой отец берёт номера женщин, вдвое моложе его.
If the victim was over 15 but under 21 years of age, the penalty shall be life imprisonment. Если же женщина старше 15 лет, но моложе 21 года, применяется пожизненное заключение.
The Committee recommends that the State party ensure that the level of social assistance benefits for persons under 25 years of age is sufficient to ensure a decent living. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы размер пособий по линии социальной помощи для лиц в возрасте моложе 25 лет являлся достаточным для обеспечения достойной жизни.
This law establishes a tax deduction for businesses that employ women over 40 years of age, persons under 28 years, and single mothers in categories 1 and 2, where unemployment rates are highest. В частности, в данном Законе предусматриваются вычеты из налогообложения для тех, кто принимает на работу женщин старше 40 лет, молодежь моложе 28 лет и матерей-глав семей 1-го и 2-го уровней, а также представителей тех групп населения, показатель безработицы у которых наиболее высок.
In accordance with article 7, a person of 15 years of age may be employed, while for underground work and mining only 18-year-olds may be employed, provided that they are in good health condition. Согласно статье 7, на работу могут приниматься лица, достигшие 15 лет, а к работам под землей и в горнодобывающей промышленности допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет и с хорошим состоянием здоровья.
Больше примеров...
Старше (примеров 1840)
Among individuals 65 years of age or older, the illiteracy rate is 29.4%. Среди населения в возрастной группе 65 лет или старше неграмотность достигает 29,4%.
The proportion of those over age 65, on the other hand, increased during the same period. Вместе с тем доля лиц старше 65 лет за тот же период увеличилась.
Moreover, in the 32 poorest municipalities in the rural zones, we initiated the universal basic pension for persons over 70 years of age without means, who had never before received Government help. Кроме того, в 32 наибеднейших муниципалитетах в сельских районах мы ввели общие базовые пенсии для лиц старше 70 лет, которые лишены средств к существованию и которые никогда ранее не получали государственную помощь.
Access to family planning by women under age 18 has been allowed since 1984, the same year in which family planning appointments and contraception became free of charge in the National Health Service. Начиная с 1984 года женщинам старше 18 лет стал предоставляться доступ к услугам в области планирования семьи, и в тот же самый год консультации по планированию семьи и противозачаточные средства в рамках государственной системы здравоохранения стали бесплатными.
(c) Where a child of not more than seven years of age is found in Ghana with an unknown parentage, that child shall be presumed to be a citizen of Ghana by birth; с) если ребенка в возрасте не старше 7 лет, родители которого неизвестны, находят на территории Ганы, этот ребенок считается гражданином Ганы по факту рождения.
Больше примеров...
Эра (примеров 51)
It's a world that Erik Brynjolfsson and I are calling "the new machine age." Это мир, который Эрик Бринолфссон и я называем «эра новых машин».
Humanity is now fully into the techno-scientific age. Научно-техническая эра уже наступила.
Modernisation is also driven by the internet age fuelling a demand for information and for providing different ways of conducting business commercially, between government departments, and between citizens/businesses and government. Еще одним двигателем модернизации выступает эра Интернета, которая характеризуется ростом спроса на информацию и на предоставление ряда возможностей поддержания отношений между различными государственными ведомствами, а также между гражданами/предприятиями и правительством на коммерческой основе.
The third era Four Rains has ended about 13,000 years ago when the planet has turned from natural positions on 23 degrees, and began the Glacial age. Третья эра «Четыре дождя» закончилась около 13,000 лет назад, когда планета повернулась от естественного положения на 23 градуса, и начался Ледниковый период.
The 2009 film Ice Age: Dawn of the Dinosaurs features an underground world where dinosaurs have survived into the Holocene. В 2009 году вышел мультфильм Ледниковый период 3: Эра динозавров, в котором главным местом действия является подземный тропический мир динозавров.
Больше примеров...
Достижения (примеров 641)
Child maintenance must be paid until the child comes of age (art. 72). Алименты на содержание ребенка выплачиваются до достижения им совершеннолетия (статья 72).
Every year more boys than girls are born, but owing to the high mortality rate among males in all age groups the number of females starts to exceed the number of males after age 29. Ежегодно рождается больше мальчиков, чем девочек, но из-за высокой смертности мужского населения всех возрастных групп численность женщин после достижения 29 лет начинает преобладать.
The most common cause of entering a marriage before reaching legal age is the unexpected pregnancy of the minor, which results in marriage. Наиболее часто встречающаяся причина вступления в брак до достижения установленного законом возраста - это непредвиденная беременность несовершеннолетних, что приводит к браку.
Education to foster a culture of peace that upholds justice and tolerance for all nations and peoples is essential to attaining lasting peace and should be begun at an early age. Для достижения прочного мира весьма важное значение имеет просветительская работа, направленная на пропаганду такой культуры мира, при которой обеспечиваются справедливость и терпимость в отношении всех наций и народов, и следует проводить эту работу с детьми с раннего возраста.
The guardianship authority shall inform a child in writing 6 months before their coming of age that support for setting up a home is available. За шесть месяцев до достижения совершеннолетия совет по опеке письменно информирует ребенка о том, что ему может быть предоставлена помощь в обзаведении жильем.
Больше примеров...
Младше (примеров 476)
Egyptian law prohibited the death penalty or a life sentence of hard labour for anyone under 18 years of age. Законодательство Египта запрещает вынесение смертных приговоров или приговоров о пожизненной трудовой повинности лицам младше 18 лет.
Conclusions on the suitability to take a certain job are included in a medical certificate which young persons under 18 years of age are obliged to present to an employer. Заключения относительно способности заниматься определенным видом труда включаются в медицинскую справку, которую несовершеннолетние лица младше 18 лет обязаны предъявлять работодателю.
Proportion of children <15 years of age (%)2 Процентная доля детей в возрасте младше 15 лет (в процентах)
Sri Lanka is aiming to establish a more specific offence concerning obscene publications and indecent shows, and to broaden its Children's Charter to protect those who are under 18 years of age, by incriminating: В Шри-Ланке планируется ввести более конкретное понятие преступления, связанного с непристойными публикациями и неприличными зрелищами, а также расширить сферу действия Детской хартии для защиты детей младше 18 лет путем введения уголовной ответственности для:
Should it be confirmed that they are below 18 years of age, the number of children detained by the Government for their alleged association with armed groups would be nine. Если будет подтверждено, что они младше 18 лет, то число детей, удерживаемых правительством под стражей в связи с их предполагаемой причастностью к вооруженным группам, в общей сложности вырастет до девяти.
Больше примеров...
Годы (примеров 417)
At my age you need only three things Money, a belly and pride В мои годы нужны только три вещи: деньги, большой живот и уважение...
The Women of Turkmenistan Reproductive Health Strategy, 2000 - 2010, contributes to successful family planning with its aim of guaranteeing reduced health risks during pregnancy, safe motherhood, fewer complications during pregnancy and fewer extragenital pathologies in women of childbearing age. Успешному решению вопросов по планированию семьи содействует "Стратегия в области репродуктивного здоровья женщин Туркменистана на 2000-2010 годы", целями которой является гарантированное снижение риска при беременности, безопасное материнство, уменьшение осложнений в течение беременности, экстрагенитальных заболеваний среди женщин репродуктивного возраста.
The GNA methodology builds on a range of tools that UNHCR has developed in recent years to improve assessment; participatory planning; strategic-thinking; age, gender and diversity analyses; and capacity building. Методология проведения оценки предусматривает использование ряда механизмов, разработанных УВКБ в последние годы с целью повышения качества собираемых данных, а также таких инструментов, как планирование с привлечением широкого круга заинтересованных сторон, стратегическое мышление, анализ возрастных, гендерных и других факторов и укрепление потенциала.
The literacy rate stood at 98.2 per cent in 2009 for persons of 15 to 24 years of age, and in recent years equity has been maintained in terms of gender, area of residence and poverty level. Уровень грамотности населения в возрасте от 15 до 24 лет составлял в 2009 году 98,2%, и в последние годы он оставался практически неизменным вне зависимости от пола, места проживания или уровня доходов.
Game Vortex's Ricky Tucker gave the game a 93/100, concluding: "Phineas & Ferb Ride Again is easily one of the better-licensed games to hit in the last few years and a must-buy for fans regardless of age." site Рики Такер дал игре рейтинг 93 из 100, отметив: «Phineas & Ferb Ride Again - это просто одна из лучший лицензионных игр, выпущенных за последние годы, и лучшая покупка для любителей вне зависимости от возраста.».
Больше примеров...
Времени (примеров 441)
We are standing on the brink of a new age. Слушай, мы стоим на пороге нового времени.
Violin liked Florea's small, so he started learning at age 9 years, from other musicians of the time, Ivan Balan, mythical and Stephen Floarii kittens. ... Скрипка любил Флоря маленький, поэтому он начал учиться в возрасте 9 лет, с другими музыкантами того времени, Иван Балан, мифических и Стивен Floarii котят.
In conclusion, I wish to assure the Assembly that my country is sincerely committed to contributing actively to the important process of reshaping the world Organization to be better able to meet the challenges of our age. В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что моя страна искренне намерена вносить активный вклад в важный процесс перестройки всемирной Организации, с тем чтобы она могла лучше решать задачи нашего времени.
Smith was crippled by bone disease as a small boy but regained his health by age 10, before becoming an excellent football player and learning to fly at 15. Фредерик с детства страдал заболеванием костей, проводил много времени в постели, но восстановил своё здоровье к 10 годам, после чего стал хорошим футболистом и научился летать на самолёте в 15 лет.
So they have this clock now, where you punch in your age and all your risk factors and it actually counts down how much time you have left to live. Теперь есть такие часы, в которые вводишь свой возраст, все свои факторы риска и они отчитывают, сколько времени тебе осталось жить.
Больше примеров...
Стареть (примеров 40)
Diego, I'm an actress and I'm starting to age. Диего, я - актриса, и скоро начну стареть.
You'll age slower and heal faster. Ты будешь медленнее стареть и быстрее выздоравливать.
With each step you age one year С каждым шагом он будет стареть на год
However, because of the fast decline in fertility in developing countries as a whole, their population is expected to age rapidly and by 2050 will resemble that of developed countries today. Тем не менее из-за быстрого снижения показателей фертильности в развивающихся странах в целом их население, как ожидается, будет стареть быстрыми темпами, и к 2050 году демографическая ситуация в них в этом плане будет напоминать нынешнюю демографическую ситуацию в развитых странах.
If we are to reach our vision of building a society for all, where everyone has the opportunity and the right to age with financial and health security and to live with independence, dignity and purpose, we need to address these issues now. Если мы хотим добиться реализации нашей концепции построения общества для всех, где каждый человек будет иметь возможность и право стареть, имея устойчивое финансовое положение и обеспечение безопасности здоровья, и вести жизнь независимую, достойную и целеустремленную, мы должны решать эти проблемы уже сегодня.
Больше примеров...
Времена (примеров 80)
This valley, or part of it, was a glacial refugium during the last ice age. Эта долина, или ее часть, была ледниковым рефугием во времена последнего ледникового периода.
The recovery time's a bit longer at my age. В давние времена я лечился от алкоголизма.
You can say it was the times, and it had to be that way but this is the new age. Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
The Trondheimsfjord was an important waterway in the Viking Age, as it is still today. Тронхеймс-фьорд был важным морским путём ещё во времена викингов и остаётся им и в наши дни.
During the Bronze Age, the cultures of the Ancient Near East are known to have had fully developed writing systems, while the marginal territories affected by the Bronze Age, such as Europe, India and China, remained in the stage of proto-writing. Во времена бронзового века, в культурах Древнего Ближнего Востока обнаруживаются полностью развитые системы письменности, в то время как в окраинных областях, затронутых в бронзовом веке, а именно: Европа, Индия и Китай, оставались в стадии протописьма.
Больше примеров...
Старить (примеров 4)
We'll age a larger tuna for up to ten days. Мы будем старить более крупного тунца в течение максимум десяти дней.
I know how to age a painting. Я знаю, как старить картины.
How he could age people, and when you told me that the girl wearing her sweater was older, I... I should have realized. Он мог старить людей, и когда ты сказал, что девушка в её свитере была старше, я... я должна была догадаться.
Each one I yank out will make you age one year Каждый, который я вытащу, будет старить тебя на год
Больше примеров...
Стариться (примеров 1)
Больше примеров...
Age (примеров 170)
On November 6, the group's second full-length studio album Teen, Age was released. 6 ноября был выпущен второй полноформатный альбом Teen, Age.
Her second single "Aurora", which was released on September 5, 2012, is used as the fourth opening theme song to the 2011 anime series Mobile Suit Gundam AGE. Её второй сингл «Aurora», выпущенный 5 сентября 2012 года, используется как четвёртая открывающая тема в аниме Mobile Suit Gundam AGE.
It was initially believed that the premiere would not draw noteworthy attention, but the midnight screening of the first episode on September 9 reportedly garnered a 4.0% viewing share, a figure considered double that of other premiers such as Aquarian Age and Kanon. Первоначально ожидалось, что премьера сериала не получит положительных отзывов, однако сразу после полуночного показа первой серии на 9 сентября сериал получил оценку 4,0%, что 2 два раза больше, чем Aquarian Age и Kanon при своих премьерах.
This composition is at the turn of academical electronic music, minimalism and relaxed new age composition. Сочинение написано «на стыке» академической электроники, минимализма и relax-композиции в стиле new age.
The Teen Age Message (TAM) was a series of interstellar radio transmissions sent from the Yevpatoria Planetary Radar to six solar-type stars during August-September 2001. Детское послание (The Teen Age Message, TAM) - межзвёздное сообщение, переданное Евпаторийским планетным радаром к шести близлежащим звездам солнечного типа в течение августа-сентября 2001 года.
Больше примеров...