Around 60 per cent of the perpetrators are between 14 and 20 years of age. |
Примерно 60% правонарушителей являются лицами в возрасте от 14 до 20 лет. |
From 2005 onwards, children under six years of age had been entitled to free medical check-ups. |
С 2005 года дети в возрасте до 6 лет получили право на бесплатные медицинские осмотры. |
The guerrilla groups have continued enlisting children under 15 years of age. |
Повстанческие группы по-прежнему осуществляют вербовку несовершеннолетних в возрасте до 15 лет. |
Some faction leaders recruit children as young as 10 years of age to serve as their personal bodyguards. |
Руководители некоторых военизированных формирований набирают даже детей в возрасте 10 лет для службы в качестве их личных телохранителей. |
A Minister must have Venezuelan nationality and be over 25 years of age, except as otherwise provided in the Constitution. |
Министрами могут быть только венесуэльцы по рождению в возрасте старше 25 лет, за исключениями, предусмотренными Конституцией. |
The Committee is concerned that a minor between 15 and 18 years of age may legally marry. |
Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что несовершеннолетние лица в возрасте от 15 до 18 лет могут вступать в законный брак. |
They were both 16 years of age. |
Обоим им было по 16 лет. |
Two children, a boy and a girl between 12 and 14 years of age, suffered superficial injuries. |
Двое детей, мальчик и девочка в возрасте 12 и 14 лет, получили поверхностные раны. |
Retirement age in Sweden is 65. |
Пенсионный возраст в Швеции составляет 65 лет. |
In other cases, the upper age limit has been relaxed up to 10 years. |
В других случаях верхний возрастной предел был снижен на десять лет. |
The Special Representative has strongly supported raising the age limit for recruitment and participation in hostilities from 15 to 18. |
Специальный представитель решительно выступил в поддержку повышения предельного минимального возраста для призыва на военную службу и участия детей в боевых действиях с 15 до 18 лет. |
More than 50 years have passed since the world entered the nuclear age. |
Прошло более 50 лет с тех пор, как мир вступил в ядерный век. |
Periodic examinations of children under six are an important preventive service for this age group. |
Диспансеризация детей в возрасте до шести лет является важной формой профилактической работы с детьми этой возрастной группы. |
Greater numbers of women aged 65 and over are chiefly associated with the differing death men/women ratios at that age. |
Большее число женщин в возрасте 65 лет и старше является главной причиной различий в соотношении показателей смертности мужчин и женщин в данной возрастной группе. |
As in many other countries, women are in the majority in the age groups 25 and upwards. |
Как и во многих других странах, в возрастных категориях от 25 лет и выше женщины составляют большинство. |
In the current age structure of the United Nations system, staff members aged 50 years or over are dominant. |
В нынешней возрастной структуре персонала системы Организации Объединенных Наций преобладают сотрудники в возрасте 50 лет и старше. |
The term "young people" is commonly used for the composite age group of 10- to 24-year-olds. |
Термин "молодые люди", как правило, используется для обозначения общей возрастной группы лиц в возрасте от 10 до 24 лет. |
The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. |
Случаев передозировки по-прежнему немного, возраст пациентов колеблется в основном от 13 до 26 лет. |
Both modern and traditional environmental health threats appear to have their largest impact on the young, especially those under age 5. |
Как представляется, как современные, так и традиционные экологические угрозы для здоровья в наибольшей степени затрагивают молодежь, особенно детей в возрасте до пяти лет. |
Driving instruction is mandatory for moped drivers between 16-20 years of age unless they hold a driving licence. |
Обучение вождению является обязательным для водителей мопедов в возрасте 16 - 20 лет, если они не имеют водительского удостоверения. |
The amendment will not permit the detention of aliens under 15 years of age. |
Эта поправка не позволит содержать под стражей иностранцев моложе 15 лет. |
To that end, it endeavours to reduce malnutrition in children under five years of age and underweight pregnant women. |
Для этого предусматривается уменьшить степень недоедания у детей в возрасте до 5 лет и беременных женщин с недостаточным весом. |
Staff retiring at age 60 under the present policy |
Число сотрудников, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет при существующей политике |
In addition, pursuant to article 49 of the Act, employees under age 18 may not perform overtime work. |
Также, в соответствии с требованиями статьи 49 Закона к сверхурочным работам не допускаются работники моложе восемнадцати лет. |
The Government also adopted a declaration by which 18 years became the minimum age for recruitment into the national army. |
Правительство также приняло решение о том, что 18 лет является минимальным возрастом для привлечения к военной службе в национальную армию. |