Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
These themes have been prompted by the epidemic's threat to those under 25 years of age, for as HIV rates rise in the general population, new infections are increasingly concentrated in the younger age groups. Необходимость рассмотрения этих тем объясняется той угрозой, которую эпидемия ВИЧ/СПИДа создает для лиц моложе 25 лет, так как по мере увеличения доли населения, зараженного ВИЧ, случаи нового инфицирования все в большей степени отмечаются именно среди младших возрастных групп.
Table 2.2: Percentage of population from 15 years of age by age groups and marital status Таблица 2.2: Процент населения в возрасте от 15 лет в разбивке по возрастным группам и семейному положению
For the same period, women of reproductive age (15-49 years of age) were estimated to account for approximately 45 per cent of the total population. По прогнозам, на тот же период доля в общей численности населения женщин фертильного возраста (15-49 лет) оценивается приблизительно на уровне 45%.
This review refers to the age range of 10-24 years but focuses mostly on age group 15-24, which the World Health Organization (WHO) refers to as young people. В настоящем обзоре речь идет о возрастном диапазоне 10-24 лет, но основное внимание уделяется главным образом возрастной группе 15-24 лет, которая, по определению Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), охватывает молодежь.
Current policy is that as far as practicable inmates under 20 years of age should be kept apart from inmates of or over that age. Согласно нынешней политике, заключенные моложе 20 лет должны, по мере возможности, содержаться отдельно от заключенных в возрасте 20 лет и старше.
The women range in age from 50 to 70 years, with three members in the 80+ age bracket. Возраст женщин в группе составляет от 50 до 70 лет, а возраст трех ее участниц превышает 80 лет.
The Pension Benefits Act merely specified the qualifying age for entitlement to a pension; women not required to retire at 55 years of age. В Законе о пенсионных пособиях просто указывается квалификационный возраст на право получения пенсии; от женщин не требуют выхода на пенсию в возрасте 55 лет.
About a quarter of the entire population is of school-going age and although education is not compulsory at any stage, over 98 per cent of children between 6 and 14 years of age are attending primary schools. Почти четверть всего населения составляют дети школьного возраста, и хотя образование не является обязательным ни на одном из уровней, почти 98% детей в возрасте от 6 до 14 лет посещают начальные школы.
It is encouraging to hear of the work being done by many NGOs, together with the international community, with children of school age through human rights clubs so that future leaders and parents of this country will be familiar with human rights values from a young age. Отрадно слышать о работе, проводимой многими НПО совместно с международным сообществом в "клубах по правам человека" для детей школьного возраста, благодаря которой будущие руководители страны и воспитатели следующего поколения ее граждан с юных лет знакомятся с гуманитарными ценностями.
In 2004, 16400 people age 0-64 were granted home help service under the Social Services Act and an additional 5300 people in the same age bracket were granted special housing under SoL. В 2004 году 16400 человек в возрасте с момента рождения до 64 лет являлись получателями помощи на дому в рамках Закона о социальных услугах, и еще 5300 человек той же возрастной группы обеспечивались согласно ЗСУ специальным жильем.
As age rises, illiteracy among women rises, especially among the rural population, where the illiteracy rate for women over age 65 is 62 per cent. В первую очередь это относится к сельским женщинам - здесь в возрастной группе старше 65 лет доля неграмотных женщин достигает 62 процентов.
The Statute should provide for an age below which there was exemption from criminal responsibility, and persons under 18 years of age should not be recruited into the armed forces. В Статуте следует оговорить возраст, ниже которого существует освобождение от уголовной ответственности, и лица в возрасте до 18 лет не должны рекрутироваться в вооруженные силы.
In 1995 the minimum age was lowered to 15 years, having regard to the fact that an adolescent should have completed basic general education by that age. В 1995 году он снижен до 15 лет с учетом того, что к этому возрасту подросток должен получить основное общее образование.
The voting age is 18 years, while the legal age to consume alcohol is 21. Участие в выборах разрешается с 18 лет, в то время как в соответствии с законом употребление алкоголя разрешается с 21 года.
A planned innovation for the 1998 revision will be an extension of age detail from an upper age limit of 80 years to a new upper limit of 100 years. Запланированное в обзоре 1998 года новшество - повышение верхнего возрастного предела представления подробных данных по возрастным группам с 80 лет до 100 лет.
Only 60 per cent of women between 60 and 69 years of age live in a couple, compared with 82 per cent of men of that age. Лишь 60 процентов женщин в возрасте от 60 до 69 лет продолжают жить с мужьями, в то время как мужчины того же возраста, живущие с женами, составляют 82 процента.
The Republic of Korea had recently raised the minimum working age and prohibited the employment of those under 18 years of age in hazardous work. Республика Корея недавно повысила минимальный возрастной предел для вступления в трудовую деятельность и запретила нанимать на работу в опасных условиях лиц моложе 18 лет.
Where a person under 18 years of age is charged jointly with someone of 18 years of age or over, the case is heard at an ordinary sitting of the relevant court but reporting restrictions may be imposed. В тех случаях, когда лицо в возрасте до 18 лет обвиняется совместно с совершеннолетним лицом, то разбирательство такого дела проводится в соответствующем суде в обычном порядке, но могут вводиться ограничения на разглашение информации.
The immunization coverage of six major diseases for infants under one year of age and vitamin A supplementation for children under five years of age have also increased significantly. Проводится иммунизация против шести основных заболеваний детей в возрасте до 1 года, также существенно возросло предоставление витамина А детям младше пяти лет.
The minimum age for marriage is 18; however, adolescents may marry at an earlier age with the consent of their parents or of the competent judge. Минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет, однако с согласия родителей или судьи подросток может вступить в брак и раньше.
Nevertheless, even considering the limitations of data collection in almost all countries, prevalence of illicit drug abuse is higher among younger age groups than among older ones, with the highest levels of abuse among those between 18 and 25 years of age. Тем не менее, даже несмотря на несовершенство процесса сбора данных почти во всех странах, можно с уверенностью говорить о том, что злоупотребление незаконными наркотиками шире распространено среди более молодого поколения, при этом наиболее высокий уровень злоупотребления отмечается в возрастной группе от 18 до 25 лет.
Disabled children up to age 16 and all children up to age three obtain medicines free of charge when undergoing outpatient treatment. В Украине дети-инвалиды в возрасте до 16 лет и дети до 3 лет жизни получают медикаменты при амбулаторном лечении бесплатно.
Activity rates regarding women over 15 years of age who have children drop significantly in the case of younger women in relation to the overall number of women of similar age. Степень трудового участия женщин старше 15 лет, имеющих детей, заметно снижается у более молодых из них по сравнению со всеми женщинами тех же возрастов.
Under the law, women qualify for an old-age pension at age 62 and men at age 65. Положения закона дают право на получение пенсий по старости при достижении 62 лет для женщин и 65 лет для мужчин.
The Code further established that minors over age 14 and under age 18 could not be employed in hazardous work or in occupations that were damaging to their health. Кодекс гласит также, что несовершеннолетние в возрасте от 14 до 18 лет не могут быть использованы на опасных работах или в профессиях, вредных для их здоровья.