| The information age also requires more advanced communication, analytical and technical skills to negotiate civic responsibilities and consumer tasks. | Информационная эра также требует наличия более совершенных коммуникационных, аналитических и технических навыков для обсуждения обязанностей в рамках гражданского общества и выполнения потребительских функций. |
| They're calling it Britain's golden age. | Говорят, сейчас Золотая эра Британии. |
| Secondly, the new machine age is exponential. | Во-вторых, новая Машинная эра экспоненциальна. |
| Thirdly, the new machine age is combinatorial. | В-третьих, новая машинная эра комбинаторна. |
| The space age began 50 years ago in October, and that's exactly what Sputnik looked like. | Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. |
| These hopes reached their highs when the industrial age began. | Эти надежды достигли своего максимума, когда началась промышленная эра. |
| But the space age has begun, and there's plenty of work. | Но началась космическая эра, и там много работы. |
| There is an urgent need for a new age in Africa's development to emerge. | Крайне необходимо, чтобы в развитии Африки наступила новая эра. |
| A new age is coming, and it will be the humans who serve us when all is said and done. | Грядёт новая эра, где люди, в итоге, будут нам служить, когда "осядет пыль". |
| 'For with victory 'came a new age. | поскольку с победой пришла новая эра. |
| Let the new age... begin! | Так пусть же начнётся новая эра! |
| Soon, a new age will dawn on earth - | Скоро на Земле наступит новая эра Тьмы. |
| A world at least as different from what came before it as the industrial age was from its agricultural predecessor. | Мир, который столь же разительно отличается от своего "предшественника", сколь эра промышленного производства отличалась от эры сельского хозяйства. |
| In 1947, when India emerged as a free country to take its rightful place in the comity of nations, the nuclear age had already dawned. | В 1947 году, когда Индия стала свободной страной и заняла своезаконное место среди сообщества наций, уже занялась ядерная эра. |
| The space age goes hand-in-hand with globalization and thus our aim should be building trust and confidence among countries in order to ensure security in outer space. | Космическая эра идет бок о бок с глобализацией, и, таким образом, нашей целью должно быть выстраивание веры и доверия среди стран, с тем чтобы обеспечить безопасность в космическом пространстве. |
| Don't you feel... we're on the verge of a new age? | Ты не чувствуешь, что надвигается новая эра? |
| 'Pure and simple, the nuclear age is here.' | Ясно и просто, ядерная эра уже здесь. |
| It's a world that Erik Brynjolfsson and I are calling "the new machine age." | Это мир, который Эрик Бринолфссон и я называем «эра новых машин». |
| The space age, which began nearly four decades ago, has also been characterized by a rapid development in the field of space technology and by the inherent dangers of an arms race in outer space causing increased concerns. | Космическая эра, начавшаяся почти четыре десятилетия назад, характеризовалась также быстрыми темпами развития космической техники и присущей ей опасностью гонки вооружений в космическом пространстве, вызывающей все большую озабоченность. |
| At the World Conference on Human Rights held in Vienna in June, I had the privilege to report to the forum that human rights have finally come of age in Korea. | На Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в июне этого года, я имел честь сообщить этому форуму о том, что в Корее, наконец, наступила эра прав человека. |
| As Nelson Mandela said in Oslo, "Let a new age be born!" | Как сказал Нельсон Мандела в Осло: "Так пусть же взойдет новая эра!". |
| The New Age can be a time of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that can overshadow their judgments. | Новая Эра может стать временем великого мира и эволюции для вашей расы, но только если ваши правители узнают о злых силах, которые могут затмить их суждения. |
| Their revised outline, "A Probable Outline of Conan's Career" was published in the fanzine The Hyborian Age in 1938. | Их обновленный обзор «Вероятный путь развития карьеры Конана» был опубликован в фэнзине Хайборийская Эра в 1938 году. |
| Following the company-wide "Dark Reign" and "Siege" story arcs, the Steve Rogers character became part of the "Heroic Age" arc. | После событий «Тёмного правления» и «Осады» Стив Роджерс вернулся как один из главных персонажей сюжетной арки «Эра Героев». |
| A new green age has begun! | Начинается новая зеленая эра! |