The information age also requires more advanced communication, analytical and technical skills to negotiate civic responsibilities and consumer tasks. |
Информационная эра также требует наличия более совершенных коммуникационных, аналитических и технических навыков для обсуждения обязанностей в рамках гражданского общества и выполнения потребительских функций. |
They're calling it Britain's golden age. |
Говорят, сейчас Золотая эра Британии. |
Secondly, the new machine age is exponential. |
Во-вторых, новая Машинная эра экспоненциальна. |
Thirdly, the new machine age is combinatorial. |
В-третьих, новая машинная эра комбинаторна. |
The space age began 50 years ago in October, and that's exactly what Sputnik looked like. |
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. |
These hopes reached their highs when the industrial age began. |
Эти надежды достигли своего максимума, когда началась промышленная эра. |
But the space age has begun, and there's plenty of work. |
Но началась космическая эра, и там много работы. |
There is an urgent need for a new age in Africa's development to emerge. |
Крайне необходимо, чтобы в развитии Африки наступила новая эра. |
A new age is coming, and it will be the humans who serve us when all is said and done. |
Грядёт новая эра, где люди, в итоге, будут нам служить, когда "осядет пыль". |
'For with victory 'came a new age. |
поскольку с победой пришла новая эра. |
Let the new age... begin! |
Так пусть же начнётся новая эра! |
Soon, a new age will dawn on earth - |
Скоро на Земле наступит новая эра Тьмы. |
A world at least as different from what came before it as the industrial age was from its agricultural predecessor. |
Мир, который столь же разительно отличается от своего "предшественника", сколь эра промышленного производства отличалась от эры сельского хозяйства. |
In 1947, when India emerged as a free country to take its rightful place in the comity of nations, the nuclear age had already dawned. |
В 1947 году, когда Индия стала свободной страной и заняла своезаконное место среди сообщества наций, уже занялась ядерная эра. |
The space age goes hand-in-hand with globalization and thus our aim should be building trust and confidence among countries in order to ensure security in outer space. |
Космическая эра идет бок о бок с глобализацией, и, таким образом, нашей целью должно быть выстраивание веры и доверия среди стран, с тем чтобы обеспечить безопасность в космическом пространстве. |
Don't you feel... we're on the verge of a new age? |
Ты не чувствуешь, что надвигается новая эра? |
'Pure and simple, the nuclear age is here.' |
Ясно и просто, ядерная эра уже здесь. |
It's a world that Erik Brynjolfsson and I are calling "the new machine age." |
Это мир, который Эрик Бринолфссон и я называем «эра новых машин». |
The space age, which began nearly four decades ago, has also been characterized by a rapid development in the field of space technology and by the inherent dangers of an arms race in outer space causing increased concerns. |
Космическая эра, начавшаяся почти четыре десятилетия назад, характеризовалась также быстрыми темпами развития космической техники и присущей ей опасностью гонки вооружений в космическом пространстве, вызывающей все большую озабоченность. |
At the World Conference on Human Rights held in Vienna in June, I had the privilege to report to the forum that human rights have finally come of age in Korea. |
На Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в июне этого года, я имел честь сообщить этому форуму о том, что в Корее, наконец, наступила эра прав человека. |
As Nelson Mandela said in Oslo, "Let a new age be born!" |
Как сказал Нельсон Мандела в Осло: "Так пусть же взойдет новая эра!". |
The New Age can be a time of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that can overshadow their judgments. |
Новая Эра может стать временем великого мира и эволюции для вашей расы, но только если ваши правители узнают о злых силах, которые могут затмить их суждения. |
Their revised outline, "A Probable Outline of Conan's Career" was published in the fanzine The Hyborian Age in 1938. |
Их обновленный обзор «Вероятный путь развития карьеры Конана» был опубликован в фэнзине Хайборийская Эра в 1938 году. |
Following the company-wide "Dark Reign" and "Siege" story arcs, the Steve Rogers character became part of the "Heroic Age" arc. |
После событий «Тёмного правления» и «Осады» Стив Роджерс вернулся как один из главных персонажей сюжетной арки «Эра Героев». |
A new green age has begun! |
Начинается новая зеленая эра! |