| Education is compulsory for all citizens until 16 years of age. | Для всех граждан в возрасте до 16 лет образование является обязательным. |
| In that age group, many more women than men are medically recognized as disabled. | На деле, женщин старше 65 лет, признанных инвалидами по состоянию здоровья, гораздо больше, чем мужчин, находящихся в той же ситуации. |
| Children under age 18 constituted half of the estimated population of 37.3 million. | Половину населения, численность которого насчитывает около 37,3 миллиона человек, составляют дети в возрасте до 18 лет. |
| Malaria remains the leading cause of death in the Gambia, particularly among children under 5 years of age. | Основной причиной смертности в Гамбии, особенно среди детей в возрасте до пяти лет, остается малярия. |
| The population under 25 years of age has been increasing and statistically reached 3 billion. | Численность населения мира в возрасте младше 25 лет растет и достигла, по данным статистики, 3 миллиардов человек. |
| Several countries reported the promotion of regular bone mass screenings for women starting at age 40. | Несколько стран сообщили о поощрении регулярного анализа костной массы среди женщин в возрасте старше 40 лет. |
| Today, one in nine people in the world is 60 years of age or older. | На сегодняшний день возраст каждого девятого человека в мире составляет 60 или более лет. |
| Most of these treaties set the minimum marriageable age for girls at 18, which is contrary to the constitution of Cameroon. | В большинстве этих договоров минимальный возраст вступления в брак для девушек установлен в 18 лет, что противоречит Конституции Камеруна. |
| The proportion of women employees in the above 60 years of age is very low. | В возрастной группе старше 60 лет доля работающих женщин крайне мала. |
| Please provide detailed information on support available for mothers under 18 years of age to complete secondary education and to obtain access to decent employment. | Просьба предоставить подробную информацию о помощи, доступной для матерей в возрасте до 18 лет, в получении ими среднего образования и доступа к достойной занятости. |
| Marriage age has already improved legally to be 18 for both girls and boys at least in the reviewed civil code. | Законом уже был повышен минимальный брачный возраст девочек и мальчиков до 18 лет, хотя бы в пересмотренном гражданском кодексе. |
| Of the girls interviewed, 14 per cent had their first pregnancy before age 16. | Среди опрошенных девушек 14 процентов впервые забеременели в возрасте до 16 лет. |
| The same applied to the 25 to 35 age group. | То же отмечалось для возрастной группы от 25 до 35 лет. |
| For students in the older 30-34 age group the gap is even larger. | Среди студентов старшей возрастной группы 30 - 34 лет этот разрыв еще больше. |
| Once they reach three years of age, the children are handed over to close family members. | По достижении трех лет дети передаются на попечение ближайших родственников. |
| While that was commendable, SAFIRE regretted that young people under 18 years of age could not access those health-care services. | Хотя это и похвально, САФИРЕ выразила сожаление, что молодежь младше 18 лет не имела доступа к этим медицинским услугам. |
| Patients with higher health needs, pregnant women and children two years of age and younger, are identified as a high priority. | Приоритетными в первую очередь считаются пациенты с более серьезными проблемами, беременные женщины и дети в возрасте до двух лет включительно. |
| The 2012 Census shows 2,327 people of working age (over 15). | По данным переписи 2012 года, число лиц трудоспособного возраста (старше 15 лет) составляет 2327 человек. |
| Compulsory school age is between 4 and 16, and without discrimination. | Школу обязаны посещать дети в возрасте от 4 до 16 лет без какой-либо дискриминации. |
| Schooling is compulsory for girls and boys under 15 years of age throughout the national territory of Morocco. | На всей территории Марокко для девочек и мальчиков в возрасте до 15 лет школьное образование является обязательным. |
| The Elementary School Act regulates the educational opportunities of people with pronounced mental disabilities up to 26 years of age. | В Законе о начальной школе определены образовательные возможности для лиц с тяжелой степенью умственной отсталости в возрасте до 26 лет. |
| A total of 46.4 per cent of the population in the age group 15 years and above were illiterate. | В возрастной группе 15 лет и старше неграмотными были в общей сложности 46,4% населения. |
| Voter turnout for young women aged 18-24 years is 4 percentage points higher than for men in the same age group. | Избирательная активность среди женщин в возрасте 18-24 лет была на 4 процента выше, чем среди мужчин в этой же возрастной группе. |
| Second-generation migrants who live in the CR from 10 years of age will be newly able to use the simplified declaration procedure. | Мигранты второго поколения, живущие в ЧР начиная с возраста в 10 лет, теперь смогут воспользоваться упрощенной заявительной процедурой. |
| For young Roma in the age group between 15 and 24 years, unemployment is 61%. | Уровень безработицы среди молодежи рома в возрасте от 15 до 24 лет составляет 61%. |