Women aged 18 to 27 can volunteer provided they are not pregnant and do not have a child under 7 years of age (WRI). |
Женщины в возрасте от 18 до 27 лет могут зачисляться на службу в качестве добровольцев, если они не беременны и не имеют детей моложе 7 лет (МОПВ). |
Paraguay: All men over 18 years of age; women as non-combatants during international war (AI). |
Парагвай: все мужчины старше 18 лет; в случае международной войны женщины призываются на службу в нестроевые подразделения (МА). |
Two rounds of vaccinations were organized in 1997 and 1998 for all children under five years of age. |
В 1997 и 1998 годах было организовано два этапа вакцинации детей в возрасте до пяти лет. |
Mr. GUARIGLIA (Argentina) agreed that the Court should not have jurisdiction over minors under 18 years of age. |
Г-н ГАРИЛЬЯ (Аргентина) согласен с тем, что Суд не должен обладать юрисдикцией в отношении несовершеннолетних в возрасте до 18 лет. |
The world child population, that is to say, those under age 15, is 1.8 billion in 1998. |
В 1998 году число детей в мире, т.е. лиц в возрасте до 15 лет, составляло 1,8 млрд. человек. |
"Re-profiled" boys up to 15 years of age in selected cities |
"Перепрофилированные" мальчики в возрасте до 15 лет |
According to witnesses, child labour in the 12 to 16 year age group had gone from 22 to 44 per cent since 1995. |
По информации свидетелей, с 1995 года число работающих детей в возрастной группе от 12 до 16 лет увеличилось с 22 до 44 процентов. |
Mrs. Ilfe was a widow raising two children, of 11 and 8 years of age. |
Г-жа Илфе была вдовой, воспитывавшей двоих детей в возрасте 11 и 8 лет. |
The Summit goal is to reduce severe and moderate malnutrition among children under five years of age by one half between 1990 and 2000. |
Во время Встречи на высшем уровне была поставлена цель в период 1900-2000 годов добиться снижения наполовину случаев острого и умеренного недоедания среди детей в возрасте до пяти лет. |
Currently, every fifth person over age 60 is living in China; |
В настоящее время каждый пятый человек старше 60 лет живет в Китае; |
Article 15 reads: The established marriageable age is 18 years for men and 17 years for women. |
Статья 15. Для мужчин установленный брачный возраст - 18 лет, для женщин - 17 лет. |
From earlier discussions it appeared that it would be easier to agree on a higher age, possibly 18. |
Из проведенного ранее обсуждения следует, что будет легче достичь договоренности по более высокому возрасту, возможно, составляющему 18 лет. |
Mr. SKIBSTED (Denmark) said that he agreed with the majority view that the age limit should be set at 18 years. |
Г-н СКИБСТЕД (Дания) говорит, что он согласен с преобладающим мнением о том, что возрастной предел следует установить на уровне 18 лет. |
It was felt that children under 18 years of age were unlikely to possess the maturity to adequately assess the significance and consequences of volunteering to serve. |
Было отмечено, что дети, не достигшие 18 лет, не обладают зрелостью мышления, с тем чтобы адекватно оценить значение и последствия добровольного поступления на военную службу. |
The fleet of private vehicles under 15 years of age increased by nearly 11% between 1986 and 1995. |
Парк частных транспортных средств, находящихся в эксплуатации менее 15 лет, увеличился почти на 11% с 1986 года по 1995 год. |
We apply this edit because our definition of a person who is economically active includes the condition that they are over 15 years of age. |
Применение данного правила редактирования обусловлено тем, что наше определение экономически активных лиц устанавливает порог в виде возраста старше 15 лет. |
No cases of immigration of persons below 18 years of age were recorded during the period under review. |
За отчетный период фактов иммиграции лиц в возрасте до 18 лет не зафиксировано. |
Minors between 11 and 14 years of age who commit punishable acts may be sent to special residential schools for children and adolescents with deviant behaviour. |
Несовершеннолетние в возрасте 11-14 лет за совершение уголовно наказуемых деяний направляются в специальные школы закрытого типа для детей и подростков с девиантным поведением. |
The death penalty is not given for crimes committed before the perpetrator reached 18 years of age. |
Смертная казнь не назначается лицам, совершившим преступления в возрасте до 18 лет. |
It was expected that, by the year 1999, all children between 6 and 10 years of age would have access to primary education. |
Предусматривается, что к 1999 году все дети в возрасте от 6 до 10 лет будут иметь доступ к начальному образованию. |
For example, article 6, paragraph 5, prohibits the death sentence from being imposed on persons below 18 years of age. |
Так, например, пункт 5 статьи 6 запрещает вынесение смертных приговоров лицам моложе 18 лет. |
By 1990, every woman over 35 years of age had been examined free of charge and mammography was included as a routine preventive procedure. |
К 1990 году каждая женщина старше 35 лет проходила бесплатное медицинское обследование и маммография была одной из обычных профилактических процедур. |
Its by-laws defines youth as those persons between 6 and 35 years of age. |
Согласно ее уставным нормам молодежь определяется как лица в возрасте от 6 до 35 лет. |
The same Law states that the available, mobilizable and territorial reserve shall consist only of citizens of 18 to 55 years of age. |
В том же законе говорится, что действующий мобилизационный и территориальный резерв ограничивается гражданами в возрасте от 18 до 55 лет. |
Depending on the nature of the pathological state or functional changes, disability may be established for a period of between six months and attaining 16 years of age. |
В зависимости от характера патологического состояния или функциональных изменений инвалидность может устанавливаться на срок от 6 месяцев до достижения возраста 16 лет. |