Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
The law has established the age a foreign national has the right to work in the Russian Federation at 18 years. Законодательно установлен возраст, по достижению которого иностранный гражданин имеет право осуществлять трудовую деятельность на территории Российской Федерации - 18 лет.
On January 1, 2008, British Columbia amended the Human Rights Code to protect all persons 19 and over from age discrimination. 1 января 2008 года Британская Колумбия внесла в Кодекс прав человека поправки, оградить от дискриминации по возрастному признаку всех лиц в возрасте 19 лет и старше.
The gap between the eastern and the other two regions of China in the mortality rate among children five years of age and younger also became smaller. Несколько уменьшился разрыв в показателях смертности детского населения в возрасте до пяти лет в западных, центральных и восточных районах страны.
This trend has also become more pronounced since 2011 (the highest increase in unemployment in 2012 was in the 15 - 24 age group). Эта тенденция также усиливается с 2011 года (самое большое увеличение безработицы в 2012 году было отмечено в возрастной группе от 15 до 24 лет).
Between 2012 and 2013, the rate of chronic malnutrition among children under age 5, pregnant women and nursing mothers fell by 1.7 percentage points (Zero Hunger Pact). Что касается состояния питания, то за период с 2012 по 2013 год уровень хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин и кормящих матерей сократился на 1,7 процентных пункта (Пакт о ликвидации голода - П-Л-И-Г).
Pilot training for young people up to 30 years of age for a already known employer in the textile industry Экспериментальная подготовка молодежи в возрасте до 30 лет для заранее известного работодателя в текстильной промышленности
The GoN has been providing a monthly allowance to senior citizens above 70 years of age and other marginalized and vulnerable groups. ПН обеспечивает выплату ежемесячных пособий пожилым людям в возрасте от 70 лет и старше, а также представителям других маргинализированных и уязвимых групп.
When public funds for organisations, sport and culture among young people (the 13-25 age group) are distributed, activities in men's associations receive the largest share. Когда государственные средства выделяются для молодежных организаций и пропаганды спорта и культуры среди молодых людей (группа лиц в возрасте 13 - 25 лет), наибольшая доля средств направляется на деятельность мужских ассоциаций.
Women aged 15-19 are more likely (33%) to be undernourished than women in other age cohorts. Женщины в возрасте 15 - 19 лет чаще (33 процента) страдают от недоедания, чем женщины других возрастных групп.
Pecuniary benefit for persons of more than 18 years of age Денежное пособие для лиц старше 18 лет
In addition, the chronic malnutrition rate among children under five years of age was 11 per cent in 2010. Кроме того, в 2010 году показатель хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет составил 11 процентов.
The orphanage has taken in 43 orphaned and abandoned children from birth and up 18 years of age. Детский дом принял 43 детей-сирот и детей, оставленных родителями, в возрасте от 0 до 18 лет.
Available information in the State Party concerning teenage pregnancies relates to those women whose age is under 19 years and not disaggregated by district. Информация о подростковых беременностях, которая имеется у государства-участника, относится к женщинам младше 19 лет и не дезагрегирована по районам.
Female and male enrolees in primary education constitute 65 percent and 84 respectively of the 6-14 age group, a gender gap of 16 percent favouring males. В возрастной группе 6 - 14 лет доля лиц женского и мужского пола, зачисленных для прохождения начального образования, составила соответственно 65 и 84 процента, с гендерным разрывом в 16 процентов в пользу последних.
Enrolment rate of the total population of relevant age group (6-14 years old) Доля охвата соответствующей возрастной группы (6 - 14 лет) всего населения
The law strictly prohibited child soldiers and only persons 18 years of age and older did national service. Закон строго запрещает вербовку детей в вооруженные силы, и национальную службу несут лишь те, кому исполнилось 18 лет.
2010: Marriage age increased from 17 to 18 years 2010 год: возраст вступления в брак повышен с 17 до 18 лет
Given their age (1, 4 and 7 years old at the time of submission), they pose no security, health or absconding risks. С учетом их возраста (один год, четыре и семь лет на момент представления) они не представляют никакой угрозы с точки зрения безопасности, здравоохранения или возможности побега.
Under article 15, the minimum age for marriage is 18 for men and 17 for women. Согласно статье 15 брачный возраст устанавливается для мужчин в восемнадцать лет, для женщин в семнадцать лет.
The Act had been modified so that the law would not be applied to minors under 18 years of age under any circumstances. Этот Закон был изменен, с тем чтобы он не применялся к несовершеннолетним в возрасте до 18 лет ни при каких обстоятельствах.
This level consists of 3 years of schooling from grades 6 - 8 for age groups of 11 - 13. Она включает 6-8 классы, в которых учатся дети в возрасте 11-13 лет.
HRCE stated that there were substantial numbers of students under 18 years of age in camps performing military training. ЗПЧЭ заявила, что значительное число учеников в возрасте до 18 лет находятся в лагерях, где они проходят военную подготовку.
Article 38 of the Criminal Code states that the age limited to face criminal charges is from 18 years old and upward. В статье 38 Уголовного кодекса указано, что уголовное преследование может осуществляться только в отношении лиц, достигших 18 лет.
In addition, reports of accidents involving persons under 18 years of age have been received from the State Insurance Bank. Кроме того, из Государственного страхового банка (ГСБ) поступили сообщения о несчастных случаях на производстве с участием лиц в возрасте до 18 лет.
The number of marriages below 18 years of age had a downward trend between 2008 and 2013 (See Annex, Table 37). В 2008 - 2013 годах наблюдалась тенденция к уменьшению количества браков, заключаемых лицами, не достигшими 18 лет (см. таблицу 37 в приложении).