19 isn't an age for you to play with fire. |
19 лет - не тот возраст, чтобы играть с огнем. |
Victim is Choi Cheul Min, age 65. |
Чхве Чхоль Мин, 65 лет. |
The legal minimum age to enter the labour market was 12 years; no distinction was made between girls and boys. |
Разрешенный законом минимальный возраст выхода на рынок труда составляет 12 лет как для девочек, так и для мальчиков. |
In general, developing countries have less than 10 per cent of their population over 60 years of age. |
В целом в развивающихся странах лица в возрасте старше 60 лет составляют менее 10 процентов населения. |
The minimum marriageable age was 15 years for both girls and boys with - and 18 years without - parental authorization. |
Минимальный брачный возраст для юношей и девушек составляет 15 лет, а в случае отсутствия родительского разрешения - 18 лет. |
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent. |
В соответствии с Семейным кодексом молодые люди обычно могут вступать в брак без согласия родителей начиная с 16 лет. |
However, the usual age for marriage was 20 years. |
Тем не менее обычный возраст вступления в брак составляет 20 лет. |
Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. |
В структуре городского населения обычно велика доля молодежи, и особенно лиц моложе 15 лет, с соответствующими последствиями для учреждений здравоохранения и образования. |
For example, 40 per cent of all mothers are under 19 years of age in Guatemala. |
Например, в Гватемале 40 процентов всех матерей моложе 19 лет. |
Problems arise when occupants in the orphanages reach 18 years of age. |
Проблемы возникают, когда находящиеся в приютах дети достигают возраста 18 лет. |
Silence at trial can be similarly used against children over 14 years of age. |
Молчание в ходе судебного разбирательства также может быть использовано против детей старше 14 лет. |
Members of the Lower House are elected every four years by an electorate which in principle comprises all Netherlands nationals over 18 years of age. |
Члены нижней палаты избираются раз в четыре года электоратом, который в принципе включает всех граждан Нидерландов, достигших 18 лет. |
The same applies to men when they reach 60 years of age. |
Эта же норма предусматривает право ухода на пенсию для мужчин по достижении ими 60 лет. |
At this meeting, a preliminary agreement was reached for the immediate release of all persons wounded, sick and over 50 years of age. |
На этой встрече было достигнуто предварительное согласие о немедленном освобождении всех раненых, больных и лиц старше 50 лет. |
The parties also reconfirmed their earlier commitments to release all women and minors under 16 years of age. |
Стороны также подтвердили свои прежние обязательства освободить всех женщин и детей до 16 лет. |
Earlier commitments to release all women and minors under 16 years of age also remain to be implemented. |
Взятые ранее обязательства освободить всех женщин и детей моложе 16 лет также еще не выполнены. |
Women under 45 years of age are prohibited from travelling abroad without a male relative. |
Женщинам в возрасте до 45 лет запрещается выезжать за рубеж без родственника-мужчины. |
Some of the children are under 11 years of age. |
Среди последней категории заключенных находятся дети младше 11 лет. |
Women aged 20 to 34 have achieved the highest levels of education compared with other age groups. |
Женщины в возрасте от 20 до 34 лет достигли весьма высокого уровня образования по сравнению с другими возрастными группами. |
In the sugar and salt industries, female employees had the option of retiring at age 55. |
На предприятиях по производству сахара и соли работники-женщины имеют право выходить на пенсию в возрасте 55 лет. |
Currently, the minimum entry age for primary school was six years. |
В настоящее время минимальный возраст для поступления в начальную школу составляет шесть лет. |
Monthly allowances were also granted for children under age 6 and for school-age children. |
Кроме того, выплачиваются ежемесячные пособия на ребенка в возрасте до шести лет и на детей школьного возраста. |
Similarly, an age limit of 18 years applies for work with hazardous substances and materials. |
Аналогичным образом, минимальный возраст для выполнения работ с опасными веществами и материалами составляет 18 лет. |
Consideration is also being given to lowering the marriage age without parental consent from 21 to 18. |
Изучается также вопрос о снижении возраста вступления в брак без родительского согласия с 21 года до 18 лет. |
Women over age 50 constitute more than one third of the entire female population of the United States of America. |
Женщины в возрасте старше 50 лет составляют более одной трети всего женского населения Соединенных Штатов Америки. |