In Turkmenistan, the marriage age is established at 16 years. |
В Туркменистане установлен брачный возраст в 16 лет. |
The minimum age for enlistment in the regular army was 18. |
Минимальный возраст для призыва в армию составляет 18 лет. |
Most of the illiterate population are older persons (age 70 and above). |
Основная часть безграмотных приходится на представителей старших возрастных групп - 70 лет и больше. |
In the Russian Federation, the minimal marriage age was recently lowered from 18 to 14. |
В Российской Федерации минимальный возраст вступления в брак недавно был снижен с 18 до 14 лет. |
The Working Environment Act contains special provisions on employment which apply when young people under 18 years of age work in an enterprise. |
Закон об условиях труда содержит особые положения о приеме на работу на предприятия подростков моложе 18 лет. |
Vaccination of all children against pertussis is intended to protect children under two years of age. |
Вакцинация всех детей против коклюша предназначена для защиты детей в возрасте до двух лет. |
The Zambian researchers also included children as young as six years of age. |
Исследователи в Замбии привлекали также к этим мероприятиям детей в возрасте шести лет. |
Among refugees and asylum-seekers, 44 per cent are children below 18 years of age. |
Сорок четыре процента беженцев и просителей убежища - это дети младше 18 лет. |
Among the injured, four were children below 14 years of age. |
Среди раненых четверо детей в возрасте до 14 лет. |
A majority of incidents involved children from 5 to 14 years of age. |
В большинстве случаев ими оказались дети в возрасте от 5 до 14 лет. |
At the same time the age at which children start school was lowered from 7 to 6. |
Одновременно возраст зачисления детей в школу был снижен с 7 до 6 лет. |
The upper age limit is usually 65, when clients then move to senior's benefits. |
Верхний возрастной предел составляет, как правило, 65 лет, после чего реципиенты переводятся на пособия для престарелых. |
The United States, for example, provides universal health care only for those over age 65. |
Так, в Соединенных Штатах всеобщее медицинское обслуживание распространяется лишь на лиц старше 65 лет. |
Since 1999 the term "disabled child" has been applied to children up to 18 years of age. |
С 1999 года категория "ребенок-инвалид" устанавливается детям в возрасте до 18 лет. |
The latter is given at age 65, with a minimum of 15 years' service. |
Последние выплачиваются лицам в возрасте 65 лет при наличии минимального стажа в 15 лет. |
Pupils at secondary schools (age 15-18) |
Количество учащихся средней школы (в возрасте 15-18 лет) |
Of the total in the programmes, half were young persons up to 26 years of age. |
Из всех участников этих программ половину составляли молодые лица в возрасте до 26 лет. |
Most HIV/AIDS cases occur among people aged 15 to 39, the prime productive and reproductive age group. |
Большинство случаев заболевания ВИЧ/СПИДом приходится на людей в возрасте от 15 до 39 лет - самую продуктивную и репродуктивную возрастную группу. |
In the Advisory Committee's opinion, lowering the age limit to 26 is too restrictive. |
По мнению Консультативного комитета, снижение возрастного ценза до 26 лет имеет слишком ограничительный характер. |
Deaths among children under five years of age have been reduced. |
Сокращается показатель смертности детей в возрасте до пяти лет. |
By 2010, the median age at the time of first marriage was over 30 in the European Union. |
К 2010 году в Европейском союзе средний возраст заключения первого брака превысил 30 лет. |
Vaccination against human papillomavirus (HPV) was introduced in the national health vaccination plan for all girls up to age 13. |
В национальный медицинский план вакцинации была включена вакцинация против папилломавируса человека (ПВЧ) для всех девочек в возрасте до 13 лет. |
Spanish women had the highest mean age at first birth (29 years). |
Самый высокий показатель среднего возраста женщин при рождении первого ребенка был зафиксирован в Испании (29 лет). |
It is also concerned that despite these provisions marriages at age 14 and 15 years are permitted. |
Комитет также обеспокоен тем, что вопреки указанным положениям, допускаются браки в 14 и 15 лет. |
Unemployed persons who are at most three years off retirement age are paid unemployment assistance until retirement. |
Безработный, которому осталось не более трех лет до пенсии, получает социальную помощь в случае безработицы до выхода на пенсию. |