Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
Section IV deals with the use of former staff 60 years of age or older who opted for a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more. Раздел IV касается использования бывших сотрудников в возрасте 60 лет или старше, которые предпочли получить расчет при выходе из Фонда и были вновь наняты на период в шесть месяцев или более.
From 1995 to 2000, diarrhoeal death in the below-five age group decreased by some 72%, largely due to the efforts of the EECCA countries. В период с 1995 по 2000 год смертность от диарейных заболеваний в категории населения до пяти лет снизилась примерно на 72% главным образом благодаря усилиям стран ВЕКЦА.
Persons voting must be 18 years of age or over, be British subjects, and be domiciled in the Territory. Участвующие в голосовании должны быть в возрасте 18 лет или старше, иметь британское гражданство и проживать в территории.
In the context of the same legal reform, marriage of persons under 15 years of age had been prohibited. В рамках той же реформы законодательства лицам моложе 15 лет было запрещено вступать в брак.
According to AMS instructions, the action plan should be written within 14 days for people under age 25 and shall be regularly followed up. Согласно инструкциям AMS, план должен составляться в течение 14 дней для лиц в возрасте моложе 25 лет и в дальнейшем регулярно обновляться.
In 2005, 61.6 per cent of all foreign-born people in Sweden age 16-64 were employed. В 2005 году в Швеции было занято 61,6% от общей численности лиц иностранного происхождения в возрасте 16-64 лет.
Ms. Logar (Slovenia) said that widows in rural areas 60 years of age and older enjoyed the same pension as a couple. Г-жа Логар (Словения) говорит, что вдовы в сельских районах в возрасте 60 лет и старше получают такую же пенсию, что и супружеские пары.
UNICEF supported the immunization of some 200,000 children up to two years of age, including refugees and internally displaced persons, with supplies and training. ЮНИСЕФ оказывал помощь в иммунизации примерно 200000 детей в возрасте до двух лет, включая беженцев и вынужденных переселенцев, обеспечивая для этого необходимые материалы и подготовку персонала.
In all age groups, there has been a decline in abortion frequency, and this includes teenagers and women in their early twenties. Во всех возрастных группах отмечалось сокращение частоты абортов, в том числе у девушек-подростков и женщин немногим старше двадцати лет.
However, owing to the high rate of abortions among women under age 20, information is required, as well as counselling, training of providers and appropriate contraceptive methods. В то же время, принимая во внимание большое число абортов в группе женщин в возрасте до 20 лет, существует потребность в информации, а также консультативных услугах, подготовке специалистов и надлежащих методах контрацепции.
The number of programme countries reporting a legal minimum age for marriage of at least 18 years for women has greatly increased, from 50 in 2004 to 72 in 2006. Число стран, охваченных программами, которые сообщили о существовании установленного законом минимального возраста вступления в брак, составлявшего для женщин не менее 18 лет, увеличилось с 50 в 2004 году до 72 в 2006 году.
They therefore welcome the decision by OHRM to exempt from the mobility requirement those staff members who are within two years of retirement age. В этой связи они приветствуют решение УЛР предусмотреть изъятие из требования в отношении мобильности для тех сотрудников, которым осталось менее двух лет до выхода на пенсию.
But in the age group 35-39, the levels of employment of men and women are seen to draw closer to each other. Но уже в возрастной группе 35-39 лет отмечается сближение уровня занятости мужчин и женщин.
Furthermore, children under 18 years of age will, as a general rule, qualify for compensation for loss of their supporter. Кроме того, дети до 18 лет, как правило, имеют право на компенсацию в случае потери кормильца.
A comprehensive survey of the illness pattern of Danes between 30 and 64 years of age was conducted during the period 1986-1991. В период с 1986 по 1991 год было проведено комплексное обследование структуры заболеваемости датчан в возрасте от 30 до 64 лет.
Integrated Child Development Services: as a nation-wide programme continues to be the major intervention for the overall development of children below 6 years of age and expectant and nursing mothers. Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития: основная общенациональная программа, в рамках которой реализуется масштабный комплекс мер по развитию и поддержке детей младше 6 лет, а также беременных женщин и кормящих матерей.
In several States, no exceptions to marry may be granted to anyone younger than 16 years of age. В нескольких государствах лицам младше 16 лет вступать в брак не разрешается даже в виде исключения.
Data indicate a higher incidence of diarrhea among urban children than among rural children less than 5 years of age. Данные свидетельствуют о более широком распространении диареи среди городских детей в возрасте до 5 лет, чем среди сельских.
If a person was under 18 years of age at the time of commission of the crime, the death penalty may not apply. Если на момент совершения преступления лицу было менее 18 лет, смертная казнь применяться не может.
With regard to the question of child soldiers, in many countries minors under 18 years of age were tried for crimes. Касаясь вопроса о детях-солдатах, оратор говорит, что во многих странах лица, не достигшие 18 лет, привлекаются к судебной ответственности в случае совершения преступлений.
Mindful that a significant proportion of the Uzbek population is under 18 years of age, the Government has developed and is implementing targeted youth employment programmes. Учитывая, что значительную часть населения страны составляет молодежь в возрасте до 18 лет, правительством разработаны и реализуются целенаправленные программы по обеспечению занятости молодежи.
In West Africa - if our figures are correct - 60 per cent of the population is younger than 30 years of age. Если имеющиеся у нас данные верны, 60 процентов населения Западной Африки моложе 30 лет.
Ms. Schöpp-Schilling expressed alarm at the figures for marriage, divorce and separation among children between 10 and 14 years of age. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает тревогу в связи с возрастными показателями в отношении брака, развода и раздельного жительства супругов среди детей в возрасте от 10 до 14 лет.
Globally, 49 per cent of those at school-age entry (age 6) are girls. Во всем мире 49 процентов детей в возрасте поступления в школу (6 лет) составляют девочки.
A total of 35.9 per cent of staff in this category were between 60 and 70 years of age. В общей сложности 35,9 процента таких сотрудников были в возрасте от 60 до 70 лет.