| Finnish pupils under age 15 were top performers in the surveys of 2007, 2004 and 2001. | Финские учащиеся в возрасте до 15 лет были лучшими по своим показателям в обзорах за 2007, 2004 и 2001 годы. |
| Since 2004 Uzbekistan has been independent in terms of supplies of vaccines for immunization of children up to age two years. | С 2004 года республика самостоятельно обеспечивает себя вакциной для иммунизации детей в возрасте до двух лет. |
| Studies of recent years testify also for the presence of herpes virus in the females of reproduction age. | Исследования последних лет свидетельствуют также о наличии вируса герпеса у женщин репродуктивного возраста. |
| According to the Committee's information, 75% of children under age 5 had no birth certificate. | По имеющимся у Комитета сведениям, 75 % детей младше 5 лет не имеют свидетельства о рождении. |
| More than half of men of all age groups from 45 onwards are affected by it. | От избыточного веса страдают более половины мужчин во всех возрастных группах начиная с 45 лет. |
| Women over 65 are much more often victims of falls than men of the same age. | Женщины старше 65 лет чаще страдают от падений, чем мужчины этого же возраста. |
| Finally, in international relations, the authorities will no longer recognize marriages of persons under age 18. | Наконец, в рамках международной практики соответствующие органы больше не будут признавать браки, заключенные между лицами моложе 18 лет. |
| Currently, education in Spain is compulsory to age 16. | В настоящее время в Испании продолжительность обязательного обучения продлена до достижения ребенком 16 лет. |
| All questioning of persons under 12 years of age must also be recorded. | И наконец, следует отметить, что должна также вестись запись любого допроса, которому подвергается лицо моложе 12 лет. |
| Half are under 21 years of age and only 5% are over 64. | Половина этого населения моложе 21 года и только 5 процентов - старше 64 лет. |
| We must instil love, compassion, mutual respect, tolerance and non-violence in them from an early age. | С ранних лет следует воспитывать в детях любовь, сострадание, взаимоуважение, терпимость и отказ от насилия. |
| Education is compulsory for any person who is between five years and fourteen years of age. | Образование является бесплатным для любого ребенка в возрасте от 5 до 14 лет. |
| Detention of persons between 15 and 18 years of age is used as a last resort. | Задержание лиц в возрасте 15-18 лет применяется в качестве крайней меры. |
| All prisoners under 18 years of age were transported in separate compartments from adults and all wore waist restraints for safety reasons. | Все заключенные младше 18 лет транспортируются в отдельных от взрослых отсеках, и из соображений безопасности - в поясных наручниках. |
| In the first group, the greatest number of victims of crimes are women between 16 and 25 years of age. | По первой группе преступлений наибольшее количество потерпевших составляют женщины от 16 до 25 лет. |
| There were certain conditions regarding eligibility; for instance, presidential candidates were required to be over 40 years of age. | Имеются определенные условия в отношении права быть избранным; например, кандидаты в президенты должны быть старше 40 лет. |
| The fine was only imposed on persons over 16 years of age. | Штраф налагается только на лиц старше 16 лет. |
| The Constitution guarantees the right to free education up to class 10 (11 years) for all children of school going age. | Конституция гарантирует право на бесплатное образование до 10 класса (11 лет) всем детям школьного возраста. |
| Indeed, the most recent legislation on labour had set the minimum age for admission to work at 15 years. | В принятом в последнее время законодательстве о труде предусмотрено, что минимальный возраст приема на работу составляет 15 лет. |
| The upper age limit is 65 years. | Предельный возраст нахождения их на этой должности составляет 65 лет. |
| Article 10 of that law establishes that age at 18 years. | Согласно статье 10 Закона установлен возраст 18 лет. |
| In January 1996 the pensionable age was raised from 55 to 60. | В январе 1996 года пенсионный возраст был повышен с 55 до 60 лет. |
| Extending compulsory schooling to apply from age four to 18, and improving enforcement. | 1 Распространение обязательного школьного образования на детей в возрасте от 4 до 18 лет и совершенствование системы контроля за проведением в жизнь этих мер. |
| This applies in particular to adult (over age 15) literacy. | Это в первую очередь касается уровня грамотности взрослых (людей старше 15 лет). |
| The gender wage differential was less pronounced among the younger age group 25 - 29. | 11.15 Различие в уровне оплаты труда женщин и мужчин не столь ярко выражено в более молодой возрастной группе 25 - 29 лет. |