Trend of reduced childbirths in young age groups and increased childbirths among women older than 35 years of age is characteristic for developed countries, and is also encountered in Croatia. |
Тенденция к уменьшению числа родов в группе женщин молодого возраста и росту числа родов среди женщин в возрасте старше 35 лет характерна для развитых стран, и с этим столкнулась также и Хорватия. |
Those exempt from paying this fee include persons over age 60 or children under age 12, persons with disabilities, monks and other religious leaders, community leaders, war veterans, and anyone earning less than 3,000 baht per month. |
От уплаты этой суммы освобождаются лица старше 60 лет или дети младше 12 лет, инвалиды, монахи и другие религиозные лидеры, руководители общин, ветераны войны и лица, зарабатывающие менее 3000 бат в месяц. |
While Parliament members are elected, their qualifications have been changed regarding age and education, most notably, they must be at least 25 years of age and hold a bachelor's degree. |
В частности, изменились требования, касающиеся возраста и уровня образования кандидатов на избрание членами парламента - теперь возраст кандидатов должно быть не менее 25 лет, и они должны иметь степень бакалавра. |
For instance, children under 15 years of age, i.e. of compulsory school age, may not work more than 2 hours per day and 12 hours per week. |
Так, например, дети в возрасте до 15 лет, т.е. до завершения периода обязательного школьного обучения, не могут работать более двух часов в сутки и 12 часов в неделю. |
In 1997, Canadians of age 14 or younger made up 20 percent of the population, and 12 percent of the population was age 65 and older. |
В 1997 году 20% населения Канады было моложе 14 лет, а 12% населения в возрасте 65 лет и старше. |
It further recommends that it set the minimum age for purchasing alcohol and other controlled substances at 18 and take all the necessary measures to fully implement and enforce this minimum age. |
Комитет рекомендует также установить 18 лет в качестве минимального возраста для приобретения алкогольных напитков и других подлежащих контролю веществ и принять все необходимые меры для обеспечения соблюдения в полной мере условий, установленных в отношении минимального возраста. |
The Service in the Slovenian Armed Forces Act was amended, changing the age for children's participation in armed conflicts from 15 to 18 years of age. |
Были внесены поправки в Закон о службе в вооруженных силах Словении, в соответствии с которыми возрастной порог участия детей в вооруженных конфликтах был поднят с 15 до 18 лет. |
UNRWA also carried out growth monitoring and immunization of children below 3 years of age and preventive care to children from 6 to 15 years of age enrolled in UNRWA schools. |
Кроме того, БАПОР контролировало рост и осуществляло иммунизацию детей в возрасте до трех лет, а также оказывало профилактические услуги детям в школах БАПОР в возрасте от шести до 15 лет. |
Median age at first marriage for those between 20 and 49 years of age |
Доля женщин, вступающих в первый брак в возрасте от 20 до 49 лет |
Women account for 51.3 percent of age group five years and older, and for 50.5 percent of students in this age group. |
Девочки составляют 51,3 процента в возрастной группе 5 лет и старше, и на них приходится 50,5 процента учащихся в этой группе. |
The maximum detention period (calculated from the moment of detention) is 180 days for aliens over 18 years of age and 90 days for aliens under 18 years of age. |
Максимальный период задержания (исчисляемый с первого момента задержания) составляет 180 дней для иностранцев старше 18 лет и 90 дней для иностранцев младше 18 лет. |
As a result, women over age 49 and men over age 54 or 59 are rarely included in the HIV screening conducted as part of many recent demographic and health surveys in developing countries. |
В результате женщины старше 49 лет и мужчины старше 54 или 59 лет редко проходили обследование на ВИЧ, проводившееся в ходе многочисленных недавних обзоров демографической ситуации и состояния здоровья населения развивающихся стран. |
The minimum age for admission to employment was fixed at 15 years, and special conditions and appropriate safeguards were established for the employment of persons under 18 years of age. |
Минимальный возраст для приема на работу был установлен в качестве 15 лет, были определенны особенности труда и соответствующего обеспечения для лиц, моложе 18 лет. |
The compulsory retirement age from the public service and the age from which National Insurance Scheme (NIS) pensions starts is sixty (60) years for both men and women. |
Возрастом обязательного выхода на пенсию с гражданской службы, начиная с которого из Национального страхового фонда начинает выплачиваться пенсия, является 60 лет как для мужчин, так и для женщин. |
Article 70 of the Civil Law has determined 18 years of age for men and 16 for women as the minimum age for marriage. |
В статье 70 Гражданского кодекса минимальный возраст вступления в брак определен в 18 лет для мужчин и в 16 лет для женщин. |
In all age groups women in rural areas have a smaller share than men, except in the oldest age group (over 60), where women outnumber men. |
Во всех возрастных группах в сельских районах доля женщин меньше, чем доля мужчин, за исключением самой старшей возрастной группы (старше 60 лет), где число женщин больше, чем мужчин. |
The specific rate of fertility has most significantly increased in the group of women between 30 and 34 years of age, and reduced in the group between 20 and 24 years of age. |
Специальный коэффициент рождаемости у женщин наиболее существенно увеличился в возрастной группе от 30 до 34 лет и снизился в возрастной группе от 20 до 24 лет. |
The activity and employment rates were the highest for the age group between 25 and 49 years of age (69.1% and 53.5%). |
Наиболее высокие показатели уровня экономической активности и уровня занятости населения были отмечены в возрастной группе от 25 до 49 лет (69,1 процента и 53,5 процента). |
Women marry young; the most common age being 20, but 13 girls out of 1,000 marry as young as 10 or 11 years of age. |
Женщины очень рано выходят замуж; как правило, в возрасте 20 лет, однако в 13 случаях из 1000 замуж выходят девочки в возрасте 10-11 лет. |
According to data from the 2006 Census, the literacy rate of women in the 15 - 24 age group is higher than that for men in the same age group. |
Согласно данным переписи населения 2006 года, уровень грамотности женщин в возрастной группе 15-24 лет выше, чем среди мужчин в такой же возрастной группе. |
Literacy rate for females in the 15 - 19 age group was 97.3 percent while for those in the 20 - 24 age group, this ratio was 96.8 percent. |
Уровень грамотности женщин в возрастной группе 15-19 лет составлял 97,3%, тогда как в возрастной группе 20-24 лет этот показатель равнялся 96,8%. |
Data from 2006 on hospitalisations by age group show that children under 5 have a high rate of hospitalisation, but this falls in the 5 - 10 age group. |
Данные 2006 года о госпитализации по возрастным группам показывают, что среди детей до 5 лет наблюдается высокий коэффициент госпитализации, но этот показатель снижается в возрастной группе 5-10 лет. |
In age group 30-49 it decreases to 3.2 per cent and in age group 50-74 it decreases below 2 per cent. |
В возрастной группе 30-49 лет он снижается до 3,2%, в возрастной группе 50-74 года составляет менее 2%. |
To reduce the demographic and system pressure caused by retirement-age population, the Concept Paper envisages a gradual raise of the retirement age, by increasing it from 2016 by six months every year until 2021, when the retirement age will reach 65 years. |
Для снижения демографического и системного давления, возникающего в результате старения населения, в Концепции предусмотрено постепенное увеличение пенсионного возраста на шесть месяцев каждый год начиная с 2016 года до 2021 года, когда пенсионный возраст достигнет 65 лет. |
In 2011, the ILO Committee of Experts noted that, pursuant to the Education Act of 1966, the compulsory school age was defined as between the ages of 6 and 12 years, while the minimum age for employment was 16 years. |
В 2011 году Комитет экспертов МОТ отметил, что согласно Закону об образовании 1966 года возраст обязательного школьного образования установлен от 6 до 12 лет, тогда как минимальный возраст для трудоустройства составляет 16 лет. |