It is estimated that over half of the children abducted by the Lord's Resistance Army are as young as 8 years of age. |
Предполагается, что более половины детей, похищенных Освободительной армией Святого духа, составляют дети в возрасте 8 лет. |
The proportion of those over age 65, on the other hand, increased during the same period. |
Вместе с тем доля лиц старше 65 лет за тот же период увеличилась. |
More than half of them have graduated from university and over 60 per cent of them belong to the below 34-year-old age group. |
Более половины из них закончили университет, и более 60% принадлежат к возрастной группе лиц моложе 34 лет. |
Only nationals of the Republic of Korea who are eligible to vote and are 25 years of age or older may be elected to the National Assembly. |
В Национальное собрание могут избираться только граждане Республики Корея от 25 лет и старше, которые допущены к участию в выборах. |
Whereas 1 in 5 Europeans is aged 60 or over, only 1 in 20 Africans falls into that age category. |
В то время как возраст каждого пятого европейца составляет 60 лет и более, к данной возрастной категории относится только 1 из 20 африканцев. |
Interpersonal violence was the tenth leading cause of death for women 15 to 44 years of age in 1998 (WHO, 2000). |
В 1998 году десятое место среди основных причин смертности среди женщин в возрасте от 15 до 44 лет занимало насилие в межличностных отношениях (ВОЗ, 2000 год). |
Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. |
Женщин и детей, согласно полученным сведениям, держат в качестве заложников в течение многих лет, продают в рабство и обучают военному делу в весьма раннем возрасте. |
However, the proportions of women who marry or give birth before age 20 are in all cases substantially lower for those with secondary education. |
Вместе с тем число женщин, которые вышли замуж или родили ребенка в возрасте до 20 лет, во всех случаях значительно меньше, когда речь идет о женщинах со средним образованием. |
Education in Bermuda is compulsory for all children from 5 to 16 years of age, and is free in government schools. |
Образование на Бермудских островах является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 16 лет и бесплатным для учащихся государственных учебных заведений. |
Please provide the Committee with detailed information on unemployment patterns over the past five years, broken down by region, economic sector, gender and age group. |
Просьба представить Комитету подробную информацию о динамике безработицы за последние пять лет в разбивке по районам, экономическим секторам, полу и возрастным группам. |
Access to education remained a major problem; over a million children between 6 and 10 years of age were not enrolled in school. |
Доступ к образованию по-прежнему является одной из серьезнейших проблем, поскольку не посещают школу свыше 1 миллиона детей в возрасте от 6 до 11 лет. |
In 2000, almost every 5th women between 25 and 44 years of age had only completed primary school and Oberschule or Realschule, without vocational training. |
В 2000 году почти каждая пятая женщина в возрасте от 25 до 44 лет окончила лишь начальную школу и Oberschule или Realschule, не получив никакой профессиональной подготовки. |
In this regard, counsel notes that two of the witnesses were 10 and 12 years of age at the time of the events in question. |
В этой связи адвокат отмечает, что на момент, когда имели место указанные события, двум свидетелям было 10 и 12 лет. |
Those children, between 7 and 14 years of age, are robbed of their innocence and exposed to hard drugs. |
Этих детей в возрасте от 7 до 14 лет лишили их невинности и подвергли воздействию сильных наркотиков. |
Persons abusing children, especially those under 13 years of age, should incur very heavy penalties, even up to life imprisonment. |
К лицам, допустившим злоупотребления в отношении детей, особенно детей, не достигших 13 лет, применяются суровые меры наказания вплоть до пожизненного заключения. |
The highest percentage of pupils in "adapted" education is in the 13-15 age group. |
Степень охвата школьным образованием наиболее высока среди подростков 13-15 лет: в 1995/96 году она составила 4,5% по сравнению с 4,7% в 1994/95 году. |
The greatest number of violent incidents affected girls between 17 and 27 years of age and people from the poor stratum of society. |
Наибольшее число насильственных преступлений совершается в отношении девушек в возрасте от 17 до 27 лет и лиц из бедных слоев общества. |
Secondary general education is usually completed at age 17-18; |
общее среднее образование в Украине завершается, как правило, в 17-18 лет; |
UNICEF supports the use of RapidSMS in Malawi as an early warning famine detection system, monitoring undernutrition in children under five years of age. |
ЮНИСЕФ поддерживает использование системы RapidSMS в Малави в качестве системы раннего предупреждения для выявления случаев голода и мониторинга недоедания среди детей в возрасте до пяти лет. |
In Bosnia and Herzegovina, 22.5 per cent, one third of the population, are children under 15 years of age. |
В Боснии и Герцеговине 22,5 процента, или одну треть населения, составляют дети в возрасте до 15 лет. |
Malnutrition of children under five years of age in the three northern governorates |
Недоедание среди детей в возрасте до пяти лет в трех северных мухафазах |
In most cantons its purpose is principally that of upbringing, and it is meant for children of 5 to 6 years of age. |
В большинстве кантонов детские сады выполняют, прежде всего, воспитательную функцию и предназначены для детей в возрасте от 5 до 6 лет. |
In 1998, WHO funded the organization's polio eradication campaign in Jilib, Somalia, that immunized about 50,000 children under age five. |
В 1998 году ВОЗ выделила средства для проведения организацией кампании по ликвидации полиомиелита в Джилибе, в рамках которой были сделаны прививки приблизительно 50000 детей в возрасте до пяти лет. |
The minimum age for obligatory and voluntary military service is 18 (Universal Military Obligations and Military Service Act). |
Минимальный возраст для обязательной, а также добровольной воинской службы - 18 лет (Закон "О всеобщей воинской обязанности и военной службы"). |
The minimum age for the purchase of alcoholic drinks is 18 (Code of Administrative Offences, Rules governing Retail Trade in Alcohol Products). |
Возраст ограничения в приобретении алкогольных напитков - до 18 лет (Кодекс об административных правонарушениях, Правила розничной торговли алкогольной продукции). |