| It distinguishes between adult victims and those under 18 years of age. | Этот закон проводит различие в отношении жертв менее 18 лет. |
| Of the total number of refugees in Azerbaijan, 1,500 were over 18 years of age. | Из всех находящихся на территории Азербайджана беженцев 1500 составляют лица младше 18 лет. |
| The minimum age for employment is 16 years (Article 301 (1) of the Labour Code). | Минимальный возраст для трудоустройства составляет 16 лет (пункт 1 статьи 301 Трудового кодекса). |
| The Labor Proclamation stipulates that the minimum age to engage in gainful employment is fourteen years. | По закону о труде минимальный возраст устройства на оплачиваемую работу составляет четырнадцать лет. |
| Fertility is low among adolescents and increases to a peak of 241 births per 1,000 among women age 25-29 and declines thereafter. | Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1000 женщин в возрасте 2529 лет и впоследствии снижается. |
| Rates for age group 45-49 may be slightly biased due to truncation. | Коэффициенты для группы 45-49 лет могут быть слегка искажены в силу усеченности этой возрастной группы. |
| The difference was bigger in the age group 90-99 (2.1 per cent). | Для возрастной группы 90-99 лет эта разница была большей - 2,1%. |
| Globally, the median age is projected to increase from 29 to 38 years between 2009 and 2050. | На общемировом уровне в период с 2009 по 2050 год медиана возрастного состава, по прогнозам, увеличится с 29 до 38 лет. |
| For a child of 14 to 18 years of age to obtain or to terminate citizenship of the Russian Federation, his or her agreement is required. | Для приобретения или прекращения гражданства Российской Федерации ребенком в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет необходимо его согласие. |
| The Committee also requested information as to why the age limit of 15 years has been chosen. | Комитет также просил сообщить, почему в этой связи была выбрана возрастная планка в 15 лет. |
| The Committee notes that the minimum age for voluntary recruitment is 18, except for training purposes. | Комитет отмечает, что минимальный возраст для добровольного призыва на военную службу составляет 18 лет, за исключением учебных целей. |
| The minimum age for leaving school or interrupting compulsory education is set at 16. | Минимальный возраст для ухода из школы или прекращения обязательного образования должен составлять не менее 16 лет. |
| Where deprivation of liberty, including arrest and detention, is necessary, the legally established minimum age is 14. | Минимальный возраст, который законодательно установлен в случае необходимости лишения свободы, включая арест, задержание - 14 лет. |
| Under article 13 of the Family Code, the age for marriage is fixed at 17. | В соответствии со статьей 13 Семейного кодекса Республики Таджикистан брачный возраст устанавливается в семнадцать лет. |
| On proposal of the Judicial and Legal Council, that limit may be extended to 70 years of age in exceptional cases. | В исключительных случаях этот срок по предложению Судебно-Правового Совета может быть продлен до 70 лет. |
| On average, a young person begins using drugs at 18.7 years of age. | В среднем, молодежь начинает потреблять наркотики в возрасте 18,7 лет. |
| Registration to vote is mandatory for all resident citizens above 17 years of age and is made automatically by electoral administration services. | Регистрация в избирательных списках обязательна для всех проживающих в стране граждан в возрасте старше 17 лет; она производится автоматически избирательными органами. |
| The Government provides free and compulsory education to primary level students (6 - 12 years of age). | Государство обеспечивает бесплатное и обязательное образование для учеников начальной школы (в возрасте 6-12 лет). |
| Employment of children under 16 years of age is forbidden, except in cases of easy work that corresponds to their physical ability. | Принятие на работу детей младше 16 лет запрещено, иначе как для выполнения легких трудовых операций, которые соответствуют их физическим способностям. |
| The police investigator claimed that the defendant was 18 years of age at the time of the crime. | Полицейский следователь утверждал, что подсудимому уже исполнилось 18 лет на момент преступления. |
| Seventy per cent of the population is under 30 years of age. | В Таджикистане возраст 70% населения моложе 30 лет. |
| The fourth provision would increase the mandatory retirement age for chief justices to 75. | Четвертое положение повысит обязательный возраст выхода на пенсию для верховных судей до 75 лет. |
| The minimum age for voluntary enlistment in the armed forces of the People's Republic of China is 17 years. | Минимальный возраст поступления граждан Китайской Народной Республики на службу в вооруженные силы страны составляет 17 лет. |
| The rate of juvenile offenders aged 14 to 17 years for every 1,000 inhabitants in the same age group was 8.75. | Показатель числа осужденных несовершеннолетних в возрасте 14-17 лет на 1000 жителей той же возрастной группы составил 8,75. |
| The Act also stipulates 16 years as the minimum age for employment. | В соответствии с Законом, минимальный возраст для устройства на работу составляет 16 лет. |