Secondary education is divided into two cycles, the first of which is a four-year programme that begins at age 11. |
Среднее образование разбито на два цикла, первым из которых является четырехлетняя программа, начинающаяся в возрасте 11 лет. |
It recommended setting the minimum age for girls and for boys at 18 years. |
Он рекомендовал установить минимальный возраст вступления в брак для девочек и для мальчиков на уровне 18 лет. |
Moreover, there is no provision for children over 2 years of age. |
Кроме того, не предусматривается обеспечение питания для детей в возрасте свыше двух лет. |
CEDAW has identified eighteen as the appropriate legal age for marriage. |
КЛДЖ выступает за установление в законодательном порядке минимального возраста для вступления в брак на уровне 18 лет. |
The Special Rapporteur acknowledges that, in some countries, the minimum age for marriage is lower than 18 years. |
Специальный докладчик отмечает, что в некоторых странах минимальный возраст вступления в брак составляет менее 18 лет. |
Djibouti had made school mandatory until age 16 and had developed a comprehensive national policy on early childhood education. |
В Джибути введено обязательное школьное образование для детей в возрасте до 16 лет и разработана всеобъемлющая национальная политика по дошкольному образованию. |
Persons in their twenties were the most affected age group. |
Лица старше двадцати лет являются наиболее инфицированной возрастной группой. |
detainees over 63 years of age; |
а) лица в возрасте старше 63 лет; |
Over one quarter of children under five and a third of women of childbearing age were anaemic. |
Свыше четверти детей в возрасте до пяти лет и треть женщин детородного возраста страдали анемией. |
The child's age is estimated at 13 years. |
Этому ребенку явно не более 13 лет. |
The State party is recommended to establish an inspection mechanism to ensure that all military recruits are over 18 years of age. |
Государству-участнику рекомендуется создать механизм проверки для обеспечения того, чтобы все призывники были старше 18 лет. |
The difference is even greater for persons over 45 years of age. |
Эта разница увеличивается в возрастной группе старше 45 лет. |
The process of identifying an estimated 12 million people over 13 years of age will be daunting. |
Процесс идентификации примерно 12 миллионов человек в возрасте старше 13 лет будет крайне тяжелым. |
From 2006, electric wheelchairs are provided not only to adults, but also to children above 14 years of age. |
С 2006 года электрические кресла-коляски предоставляются не только взрослым, но и детям старше 14 лет. |
Oceania can look forward to a few more years with a beneficial age distribution. |
У Океании осталось еще несколько лет существования благоприятного возрастного состава. |
It is assumed that all individuals retire at age 75 and have no labour income and therefore zero human capital. |
Делается допущение, что все люди выходят на пенсию в возрасте 75 лет, не имеют трудовых доходов и, следовательно, представляют собой нулевой человеческий капитал. |
The Committee also regrets that the age for legal and medical counselling without parental consent is 18 years. |
Комитет также сожалеет о том, что возраст для получения правового и медицинского консультирования без согласия родителей установлен на уровне 18 лет. |
Proportion of married women of reproductive age (aged 15-49 years) who are currently using a modern method of contraception. |
Доля замужних женщин репродуктивного возраста (от 15 до 49 лет), в настоящее время использующих тот или иной современный метод контрацепции. |
Access to a gynaecologist has improved for all age groups, mostly for women aged over 50. |
Доступ к услугам гинеколога улучшился для всех возрастных групп, главным образом для женщин старше 50 лет. |
Net enrolment rate (age 6) |
Чистый показатель охвата школьным обучением детей в возрасте 6 лет |
The percentage sinks to 63.4% in the age group 45 to 49 years. |
Эта доля уменьшается до 63,4 процента в возрастной группе 45 - 49 лет. |
Girls have much higher dropout rates from age 13 on. |
Наиболее высокие показатели отсева отмечены среди девочек в возрасте 13 лет и старше. |
The data shows a higher level of illiteracy among rural women speaking native languages and over age 65. |
Данные свидетельствуют о высокой доле неграмотных среди сельских женщин из числа коренных народов, а также среди лиц старше 65 лет. |
The biggest differences exist between in the applications of women and men over 55 years of age. |
Наибольшие различия отмечаются при рассмотрении заявлений мужчин и женщин в возрасте старше 55 лет. |
There are also concessions for mothers of disabled children; specifically, the pension age for them is lowered by five years. |
Имеются льготы и для матерей детей-инвалидов, в частности, пенсионный возраст им снижен на 5 лет. |