By law, students must attend school until age 16. |
Согласно закону учащиеся обязаны посещать школу до 16 лет. |
More than half of stay-at-home women are over 54 years of age. |
Более половины домохозяек старше 54 лет. |
They are dominant in the age group between 20 and 34. |
Они преобладают в возрастной группе от 20 до 34 лет. |
The compulsory age is from 7 to 12 years. |
Для этого установлен обязательный возраст от 7 до 12 лет. |
Have eighteen years of age or more when requesting the Lao nationality; |
Достигли возраста 18 или более лет на момент подачи заявки на получение лаосского гражданства. |
In the 15-24 age groups many more females than males were carrying the HIV virus. |
В возрастной группе 1524 лет среди ВИЧ-инфицированных было больше женщин, чем мужчин. |
This implies that a girl married at age 12 shall be treated as an adult. |
Тем самым подразумевается, что девушку, которая вышла замуж в возрасте 12 лет, следует рассматривать как взрослую. |
Ms. Ben Romdhane (Tunisia) confirmed that the minimum age for marriage for girls was 17. |
Г-жа Бен Ромдхане (Тунис) подтверждает, что минимальный брачный возраст для девочек составляет 17 лет. |
She was concerned at the increase in the proportion of the women and girls under age 15 suffering from AIDS. |
Она обеспокоена увеличением доли женщин и девочек в возрасте до 15 лет, страдающих СПИДом. |
Furthermore, the statistics relating to female workers in the 12 to 15-year age group betrayed the existence of child labour. |
Кроме того, статистические данные о работающих женщинах возрастной группы 12 - 15 лет раскрывают факт существования детского труда. |
The retirement age was 67 (70 in the public sector), and was gender neutral. |
Возраст выхода на пенсию составляет 67 лет (70 лет в государственном секторе) и носит нейтральный характер с точки зрения гендерных факторов. |
Retiring age for the public service is 55 years. |
Возраст выхода на пенсию с государственной службы составляет 55 лет. |
Stay-at-home women under 25 years of age are extremely rare. |
Домохозяек в возрасте младше 25 лет чрезвычайно мало. |
Promoting education options for students 12 to 15 years of age; |
содействовать образованию на основе выбора для учащихся в возрасте от 12 до 15 лет; |
The index concerns women between 20 and 59 years of age living in urban areas. |
Этот индекс касается женщин в возрасте 20-59 лет, проживающих в городских районах. |
According to some estimates, 40 per cent of each militia force could be composed of children under 18 years of age. |
По некоторым оценкам, 40 процентов каждой группы ополченцев могут составлять дети младше 18 лет. |
Able-bodied children who have reached 18 years of age shall support their disabled parents. |
Трудоспособные дети, достигшие 18 лет обязаны содержать нетрудоспособных родителей. |
Pre-school education, that is not mandatory, has been established for children between one and six years of age. |
Дошкольное воспитание, которое не является обязательным, предусмотрено для детей в возрасте от одного до шести лет. |
This applies to the adult population over 14 years of age. |
Этот показатель применим к взрослому населению старше 14 лет. |
Children over 14 years of age could decide which parent they would live with. |
Дети старше 14 лет могут сами решать, с кем из родителей они будут жить. |
The child has the right to renounce his or her nationality after attaining 18 years of age. |
Ребенок имеет право отказаться от своего гражданства по достижении 18 лет. |
The project targeted girls in the 10-17 age group and continued for a period of five years. |
Проект был ориентирован на девочек в возрасте 10 - 17 лет и осуществлялся в течение пяти лет. |
For two wheeled mopeds the age limit is 16. |
В случае двухколесных мопедов возрастное ограничение - 16 лет. |
Meanwhile, 65 families of visually impaired children under 4 years of age received counselling and advice. |
При этом 65 семей с детьми в возрасте до четырех лет, страдающими расстройствами зрения, получали психологическую помощь и советы по вопросам воспитания детей. |
The minimum employment age is 18 for a wide variety of occupations considered dangerous or harmful for the physical and psychological development of children. |
Для широкого круга работ или занятий, считающихся опасными или вредными для физического и психологического развития детей, минимальный возраст для приема на работу составляет 18 лет. |