| Osteoporosis affects 10 per cent of women world wide above age 60. | Во всем мире остеопорозом страдает 10 процентов женщин в возрасте старше 60 лет. |
| Nuclear weapons first appeared 50 years ago, ushering humanity into the nuclear age. | Ядерное оружие впервые появилось 50 лет тому назад, и с его появлением человечество вступило в ядерный век. |
| Also an age limit of 70 years should be established. | Следует также установить возрастной предел в 70 лет. |
| Old-age pensions could be drawn after age 55. | Пенсия по старости может быть получена после 55 лет. |
| This provision stipulates that minors not registered up to 18 years of age can be registered within the jurisdiction where they were born. | Данным положением предусматривается, что несовершеннолетние дети, не зарегистрированные до 18 лет, могут пройти регистрацию в уполномоченном на это органе по месту своего рождения. |
| The term shall end in all cases when the person reaches 70 years of age. | Этот срок в любом случае заканчивается по достижении лицом 70 лет. |
| Most are adolescents, though many child soldiers are 10 years of age or younger. | По большей части это подростки, хотя возраст многих детей-солдат - от десяти лет и младше. |
| Clearly one of the most urgent priorities is to remove everyone under 18 years of age from armed forces. | Очевидно, что одна из самых первоочередных задач - убрать всех лиц младше 18 лет из вооруженных сил. |
| Thirty million people in Africa (including a large proportion of children under five years of age) suffer from protein-energy malnutrition. | Тридцать миллионов человек в Африке (включая большую долю детей в возрасте до пяти лет) страдают от белковой недостаточности. |
| Early old-age pension is available from age 60 at the earliest. | Досрочная выплата пенсии по старости может осуществляться не раньше, чем с 60 лет. |
| Li Jiayao, male, age 35, from Guangdong province. | Ли Цзяо, 35 лет, из провинции Гуандун. |
| Fei Zhongxun (Fei Junzhe), male, age 76, former factory worker in the City Construction Department, Shanghai. | Фэй Чжунун (Фэй Цзюнчжэ), 76 лет, бывший рабочий завода городского управления строительства Шанхая. |
| Persons between 12 and 14 years of age must be allowed to attend school. | Лицам в возрасте от 12 до 14 лет должна предоставляться возможность посещать школу. |
| The basic school entry age until 1992 was 7 years. | До 1992 года основной возраст поступления в школу был 7 лет. |
| However, the minimum working age is 16. | Однако минимальный возраст для работы составляет 16 лет. |
| Concerning the elderly, medical care in all health units is free to those who are over 64 years of age. | Что касается престарелых, то лицам в возрасте старше 64 лет медицинская помощь во всех медицинских учреждениях оказывается бесплатно. |
| A natural person acting as a founder has to be at least 15 years of age. | Возраст физического лица, выступающего в качестве основателя, должен быть не меньше 15 лет. |
| The mortality of children under age 5 exhibits significant variations between and within regions and countries. | Смертность детей в возрасте до 5 лет характеризуется значительными различиями между регионами и странами и в регионах и странах. |
| It was also stated that religious education could not be imparted to young persons under age 18 in public institutions. | Было также отмечено, что лица моложе 18 лет не могут получать религиозное образование в государственных учебных заведениях. |
| His condition deteriorated in April, emergency medical measures proved ineffective and he died, age 86. | В апреле его состояние ухудшилось; несмотря на оказанную неотложную медицинскую помощь, он скончался в возрасте 86 лет. |
| The age difference between a bride and groom must not exceed 20 years. | Разница в возрасте невесты и жениха не должна превышать 20 лет. |
| As recommended by the World Health Organization, the minimum age for girls should be 18 years. | В соответствии с рекомендацией Всемирной организации здравоохранения такой минимальный возраст для девушек должен составлять 18 лет. |
| Children under 18 years of age may not be hired for work underground without previously undergoing an aptitude test. | Дети в возрасте до 18 лет не могут наниматься для работы под землей без предварительного прохождения проверки на предмет их профессиональной пригодности. |
| No young person under 13 years of age is permitted to work in an enterprise. | Запрещается нанимать для работы на предприятиях несовершеннолетних в возрасте до 13 лет. |
| Night work is likewise prohibited for persons under eighteen years of age. | Запрещается также для лиц моложе 18 лет ночная работа. |