Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration has convened a working group on the results-based management system to oversee the ongoing actions (A/68/697). Администрация сформировала рабочую группу по системе управления по результатам для осуществления надзора за принимаемыми мерами (А/68/697).
It is vital, therefore, that the Administration provide, and demonstrate, a high standard of proportionate control and oversight. В этой связи важно, чтобы Администрация демонстрировала и обеспечивала соблюдение высоких стандартов надлежащего контроля и надзора.
The Administration has rarely pursued legal remedies. Администрация редко задействует средства правовой защиты.
The Administration agreed that the Mission would utilize the consumption trends of the past three budget cycles in upcoming budget preparations. Администрация согласилась с тем, что при подготовке предстоящего бюджета миссия будет использовать динамику потребления топлива за последние три бюджетных цикла.
The Administration stated that the format of the travel request forms had been revised as recommended. Администрация заявила, что формат формы заявки на поездку был пересмотрен в соответствии с рекомендацией.
The Administration stated that UNMISS had taken steps to further reduce stock levels. Администрация сообщила о том, что МООНЮС приняла меры для дальнейшего сокращения уровня запасов.
The Administration stated that it was not within the purview of the local committee on contracts to question the necessity of the requirement. Администрация заявила, что местный комитет по контрактам не имел полномочий ставить под сомнение необходимость этой аренды.
The Administration had stated that the implementation of the aviation information management system could address the monitoring of air resources utilization. Администрация сообщила, что внедрение информационной системы управления воздушными перевозками могло бы помочь решить задачу контроля за использованием воздушного транспорта.
The Administration stated that the aviation information management system had been operational at MONUSCO, UNMISS and UNISFA since November 2014. Администрация заявила, что информационная система управления воздушными перевозками была введена в действие в МООНСДРК, МООНЮС и ЮНИСФА с ноября 2014 года.
The Administration stated that UNISFA had acted on the recommendation related to the strengthening of procedures for the planning and implementation of construction projects. Администрация заявила, что ЮНИСФА действовали в соответствии с рекомендацией, касающейся укрепления механизмов планирования и исполнения контрактов на строительство.
The Administration stated that the content of the audit observation was already reflected in practice. Администрация заявила, что, по сути, это замечание ревизоров уже учитывается на практике.
The Administration stated that the central monitoring of performance management was already taking place. Администрация заявила, что на центральном уровне контроль за управлением служебной деятельностью уже осуществляется.
The Administration stated that every effort was being made to achieve as much progress as possible against the end-state vision and key performance indicators. Администрация заявила, что прилагаются все усилия для достижения максимально возможного прогресса с учетом видения конечных результатов и ключевых показателей эффективности.
The Administration added that a subsequent survey conducted in August 2014 showed improved results across the board. Администрация также отметила, что последующее обследование, проведенное в августе 2014 года, свидетельствовало о повсеместном улучшении результатов.
The Administration stated that this recommendation was being addressed through the performance reports issued by the missions at the end of each fiscal period. Администрация заявила, что эта рекомендация рассматривалась в контексте отчетов об исполнении бюджетов, представляемых в конце каждого финансового периода.
The Administration concurred with the recommendation that it develop guidelines on leased bandwidth redundancy. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии разработать руководящие принципы в отношении избыточности арендуемой пропускной способности.
The Administration stated that ICT manpower requirements were determined in accordance with the mandates and operational requirements of missions. Администрация заявила, что потребности в персонале в области ИКТ определяются исходя из мандатов и оперативных потребностей миссий.
The Administration has only partially implemented the Board's previous recommendations in its approach to forecasting. Администрация лишь частично выполнила предыдущие рекомендации Комиссии, относившиеся к ее подходу к прогнозированию.
The Administration has provided options on possible alternative locations for the functions carried out in those buildings, but a solution has not been finalized. Администрация предложила альтернативные варианты размещения подразделений, занимающих этих здания, но окончательное решение еще не принято.
The Administration rejected the Board's recommendation that it establish an independent assurance mechanism to support the senior responsible owner's ability to govern the project. Администрация отклонила рекомендацию Комиссии создать независимый контрольный механизм для оказания старшему ответственному руководителю поддержки в управлении проектом.
The Administration does not report explicitly unused provisions because their value is uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. Администрация не указывает неиспользованные резервы отдельно, поскольку их размер неизвестен до завершения контракта с гарантированной максимальной ценой.
The Administration does not include potential change order submissions in its forecast of the anticipated final cost of the capital master plan. В своем прогнозе ожидаемых окончательных расходов по генеральному плану капитального ремонта администрация не учитывает возможные распоряжения о внесении изменений.
The Administration told the Board that it intended to start reporting energy efficiencies by the end of 2015. Администрация сообщила Комиссии о том, что она намерена представлять доклады об энергоэффективности начиная с конца 2015 года.
In response to the Board's previous recommendation, the Administration is collecting building occupancy data to inform understanding of its future estate requirements. В соответствии с предыдущей рекомендацией Комиссии администрация собирает данные о численности сотрудников в зданиях для оценки будущих потребностей в помещениях.
The Administration is applying learning from the capital master plan to the strategic heritage plan. В стратегическом плане сохранения наследия администрация учитывает опыт, полученный в ходе осуществления генерального плана капитального ремонта.