| The national poverty reduction strategy also emphasized effective administration and good governance. | Кроме того, в национальной стратегии уменьшения масштабов нищеты подчеркивается значение эффективной административной деятельности и благого управления. |
| Lastly, the Special Rapporteur provides specific recommendations with regard to domestic legal provisions, various areas of administration and school education and non-State actors. | В заключение Специальный докладчик выносит конкретные рекомендации в отношении положений внутреннего права, различных областей административной деятельности и школьного образования, а также негосударственных субъектов. |
| Conclusions and recommendations on local public governance and administration for results | Выводы и рекомендации в отношении ориентированных на результаты государственного управления и административной деятельности на местном уровне |
| However, within Namibia, women remain under-represented in sport administration. | Вместе с тем в Намибии женщины по-прежнему недостаточно представлены в спортивной административной деятельности. |
| This applies in particular to aspects of land-use planning which are part of the environmental protection, administration and co-ordination with private sector partners. | Это относится, в частности, к тем аспектам планирования землепользования, которые являются частью мер по защите окружающей среды, административной деятельности и сотрудничества с партнерами из частного сектора. |
| Russian had the status of an official language, while other minority languages were used in the administration as necessary. | Русский язык имеет статус официального языка, а языки других меньшинств используются по мере необходимости при осуществлении административной деятельности. |
| The entire complement of international contractual personnel, including the increase of 744, relates to administration. | Весь международный персонал, набираемый на контрактной основе, включая 744 дополнительных сотрудника, связан с осуществлением административной деятельности. |
| Other releases, involving other areas of administration, would come later. | Другие стадии, охватывающие другие области административной деятельности, будут реализованы позднее. |
| It has increased the productivity, quality and efficiency of banking, business management, administration, education and health-care services. | Оно привело к росту производительности, качества и эффективности услуг в банковской сфере, управлении коммерческими предприятиями, административной деятельности, образовании и здравоохранении. |
| Two education workshops were held for education coordinators and school supervisors focusing on curriculum and administration. | Были проведены два семинара по повышению профессиональной квалификации координаторов учебного процесса и методистов по вопросам составления учебных планов и административной деятельности. |
| According to the Secretary-General, these were not restricted to the area of administration or to Headquarters but covered the entire Organization. | Согласно заявлению Генерального секретаря, это не ограничилось областью административной деятельности или Центральными учреждениями, а охватило всю Организацию. |
| With regard to the administration of the Tribunal, the Acting Registrar commenced duties on 25 January 1994. | Что касается административной деятельности Трибунала, то исполняющий обязанности Секретаря приступил к их исполнению 25 января 1994 года. |
| Two civilian police officers have been assigned to the office of the Director-General of the Haitian National Police to improve administration and efficiency. | Два гражданских полицейских прикомандированы к канцелярии генерального директора гаитянской национальной полиции в целях совершенствования административной деятельности и повышения эффективности. |
| These include programmes in information technology, language and communications, collaborative negotiation skills, and United Nations administration. | В их число входят программы в области информационной технологии, обучения языкам и развития коммуникационных навыков, формирования навыков ведения переговоров в духе сотрудничества и административной деятельности в Организации Объединенных Наций. |
| In ICTR, improvements have been recently noted in all areas of administration, but some problems remain. | Что касается МУТР, то недавно были отмечены улучшения во всех областях административной деятельности, однако некоторые проблемы сохраняются. |
| Number of government agencies fully utilizing ICT in their administration | 7.1 Количество правительственных ведомств, в полной степени использующих ИКТ в своей административной деятельности |
| Large amounts of statistical information are generated in countries as by-products of administration. | В странах огромный объем статистической информации извлекается как побочный продукт административной деятельности. |
| OIOS also reviewed the administration of UNHCR offices to determine whether procedures and controls were functioning effectively. | УСВН также провело обзор административной деятельности отделений УВКБ для определения того, насколько эффективно используются процедуры и механизмы контроля. |
| Among all relevant tools and procedures in field office administration, the establishment of Imprest accounts figured prominently on the training agenda. | В программе подготовки кадров важное место среди соответствующих механизмов и процедур административной деятельности отделений на местах занимало создание авансовых счетов. |
| Such devolution of functions must also be combined with measures that safeguard transparency and accountability in governance and administration. | Децентрализация должна также сочетаться с мерами, гарантирующими транспарентность и подотчетность в рамках государственного управления и административной деятельности. |
| However, overall, the support provided did not significantly improve the administration of the secretariats. | Вместе с тем, в целом оказываемая поддержка не обеспечила значительного улучшения административной деятельности этих секретариатов. |
| Mr. OTA said that the JIU report on management and administration in UNIDO contained important recommendations. | Г-н ОТА говорит, что доклад ОИГ об управлении и административной деятельности в ЮНИДО содержит важные рекомендации. |
| The incumbent will ensure day-to-day maintenance and improvement of standards and processes of rations management and administration. | Сотрудник на этой должности будет обеспечивать повседневное поддержание и совершенствование стандартов и процессов управления и административной деятельности в области снабжения пайками. |
| In the area of administration, considerable progress was achieved with regard to the availability of key internal documents in both working languages. | В сфере административной деятельности достигнут значительный прогресс в отношении обеспечения доступности основных внутренних документов на обоих рабочих языках. |
| This applies even more to the task of directing a prison, which is a highly demanding public appointment requiring solid skills in leadership, management and administration. | В еще большей степени это относится к должности руководителя пенитенциарного учреждения, которая является весьма требовательным публичным назначением, требующим хороших навыков руководящей работы, управленческой и административной деятельности. |