Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration would be looking to the Fifth Committee for support to ensure that appropriate resources were made available in the future. Администрация ожидает от Пятого комитета оказания содействия в том, чтобы соответствующие ресурсы предоставлялись в будущем.
Aware of the challenge, the United States Administration had made laudable efforts to counter those trends. Сознавая эту проблему, администрация Соединенных Штатов предприняла заслуживающие похвалы шаги по обращению вспять этих тенденций.
With regard to its international relations, the Transitional Administration has taken a number of measures to demonstrate its policy of responsible international citizenship. Что касается международных отношений, то Переходная администрация приняла ряд мер с целью продемонстрировать свою политику ответственного участия в международной жизни.
The Administration informed the Board of three cases of fraud that had come to its attention during the biennium 2000-2001. Администрация сообщила Комиссии о трех случаях мошенничества, обнаруженных ею за двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Administration expressed its appreciation of the need for a common investment policy and its intention to hold further discussions with CITES on this matter. Администрация заявила, что она понимает необходимость проведения единой инвестиционной политики и намерена еще раз обсудить этот вопрос с СИТЕС.
The Administration informed the Board that the credits related to transfers between different UNEP bank accounts. Администрация проинформировала Комиссию о том, что эти операции были связаны с переводом средств между различными банковскими счетами ЮНЕП.
The Administration is in the process of updating its roster of consultants to make it more usable and comprehensive. Администрация занимается обновлением своего списка консультантов, с тем чтобы сделать его более удобным для использования и всеобъемлющим.
The Administration informed the Board that the increase in the number of financial statements resulted from requirements contained in various General Assembly and Security Council resolutions. Администрация информировала Комиссию о том, что увеличение числа финансовых ведомостей объясняется требованиями, содержащимися в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The Board, however, noted that currently the Administration did not have generally defined processes and policies dealing with risk management. Однако Комиссия отметила, что в настоящее время Администрация в целом конкретно не определила механизмы и не наметила стратегии управления рисками.
The civilian employees were striking to secure a severance package if and when the Civil Administration was abolished. Цель забастовка гражданских служащих заключалась в том, чтобы получить выходное пособие в том случае, если Гражданская администрация будет упразднена.
The Prison Administration of the Republic of Slovenia dealt with 124 complaints in complaint procedures, 11 of which were fully or partially upheld. Тюремная администрация Республики Словении провела процедуры по 124 жалобам, 11 из которых были полностью или частично удовлетворены.
The Administration plans to submit updated consolidated cash management guidelines to the Committee. Администрация только планирует представить такие принципы в обновленной и консолидированной форме на рассмотрение Комитета.
The Administration explained that projects remain open for reasons such as substantial unliquidated obligations and delayed disposal of equipment. Как разъяснила администрация, своевременному закрытию проектов препятствуют, в частности, значительные объемы непогашенных обязательств и задержки с утилизацией оборудования.
The Administration agreed to include the recommendation in the list of enhancements for the Treasury module. Администрация согласилась включить эту рекомендацию в перечень мер, направленных на совершенствование модуля, используемого Казначейством.
The Administration agreed to the Board's findings, but it is convinced that the manual controls are adequate. Администрация одобрила выводы Комиссии, однако убеждена в том, что операции, выполняемые вручную, являются достаточными.
The Administration commented that the intervention of the Integrated Management Information Service personnel on this production update follows strict procedures. Администрация отметила, что персонал, обслуживающий Комплексную службы управленческой информации, неукоснительно придерживается в своей работе установленных процедур.
The Administration will introduce periodic peer reviews of working papers on selected assignments to further enhance compliance with the standards. Администрация будет проводить на коллегиальной основе обзоры рабочих документов по выборочным темам для обеспечения более строго соблюдения этих стандартов.
The Administration commented that the Department was considering instituting a survey of delegations and/or bureaux of committees to address the need for a feedback mechanism. Администрация указала, что Департамент рассматривает возможность проведения обследований делегаций и/или бюро комитетов для оценки потребностей в механизме обратной связи.
The Administration informed the Board that the design of the expansion of e-DRITS was still in progress. Администрация информировала Комиссию о том, что планирование деятельности по расширению эДРИТС еще не завершено.
The Administration informed the Board that the substantive offices had already taken steps to foster swifter compliance with administrative instructions. Администрация информировала Комиссию о том, что основные подразделения уже приняли меры по обеспечению более оперативного соблюдения административных инструкций.
The Administration informed the Board that sound internal control practices had been implemented. Администрация информировала Комиссию о том, что были внедрены рациональные методы внутреннего контроля.
The Administration has also reorganized its web-based information on capacity development programmes to improve accessibility of this information by potential applicant. Администрация также реорганизовала свою информацию на ШёЬ-сайте, относящуюся к программам создания потенциала, с тем чтобы увеличить доступность этой информации для потенциальных претендентов.
Administration of the Reception Centre for Asylum-Seekers provides the refugee with the aforesaid list within three days of receiving it. Администрация Центра по приему лиц, ищущих убежище, предоставляет беженцам упомянутый выше список в течение трех дней с момента его получения.
Statistics Norway, The Tax Administration, and The Brnnysund Register Centre have been the driving forces in the development of this portal. Статистическое управление Норвегии, налоговая администрация и Центр регистрации Brnnysund сыграли ведущую роль в разработке этого портала.
The UNMIK Civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. Гражданская администрация МООНК продолжает уделяет самое первоочередное внимание повышению квалификации всех гражданских служащих через всестороннюю профессиональную подготовку.