Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration stated that the equipment kept in reserve by UNISFA was earmarked for ongoing projects and the sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Администрация заявила, что находившееся на хранении у ЮНИСФА оборудование предназначалось для осуществляемых проектов и секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The Administration attributed the increase in the assets that could not be located to the transfer of more than 400 staff from west to east. Администрация объяснила эту ситуацию тем, что более 400 сотрудников были переведены из западного сектора в восточный сектор.
The Administration stated that the need for a performance bond and the amount of the bond were determined on a case-by-case basis. Администрация заявила, что необходимость гарантийного залога и его размер определяются в каждом конкретном случае.
The Administration stated that it did not accept the recommendation, as the utilization of regional systems contracts was under the purview of the missions. Администрация заявила, что она не может согласиться с этой рекомендацией, поскольку вопрос об использовании региональных системных контрактов находится в ведении миссий.
The Administration stated that the standardized funding model had been updated to make it more responsive to the requirements of all concerned in the diverse circumstances associated with peacekeeping operations. Администрация заявила, что стандартизированная модель финансирования была модернизирована в целях более эффективного учета потребностей всех сторон, осуществляющих различные виды деятельности в связи с миротворческими операциями.
The delays occurred despite the fact that the Administration had identified the moderate risk of unclear delineation of supply chain roles in January 2014. Задержки произошли, несмотря на то, что в январе 2014 года администрация выявила умеренный риск нечеткого описания функций в сфере системы снабжения.
The Administration stated that the role of the Headquarters Committee on Contracts was advisory and that it provided advice to the Assistant Secretary-General for Central Support Services, who had the delegated authority to make decisions. Администрация заявила, что роль Комитета Центральных учреждений по контрактам является консультативной и что он представляет рекомендации помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, которому делегированы полномочия принимать решения.
The Administration produced options for the housing of the functions elsewhere Администрация представила варианты размещения соответствующих подразделений в других зданиях
The Special Rapporteur understands that this process of migration is under way and that the Administration aims to have completed it by the end of 2014. Специальный докладчик полагает, что этот процесс передачи уже происходит и что администрация планирует завершить его до конца 2014 года.
In September 2012, the Administration set out its proposal to bridge the gap between the approved funding and the anticipated final costs of the capital master plan. В сентябре 2012 года Администрация представила предложение по сокращению разницы между утвержденными средствами и окончательной сметной суммой расходов по Генеральному плану капитального ремонта.
The Administration explained that the budgets were based on the available information at the time of their preparation, well in advance of the budget implementation period. Администрация объяснила, что бюджетные сметы рассчитывались исходя из имеющейся на момент их подготовки информации задолго до начала осуществления бюджета.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it address the deficiencies in budget assumptions and methodology to make the indicative budget in the standardized funding model more realistic and better justified. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии устранить недостатки в бюджетных предположениях и методике, с тем чтобы повысить реалистичность и обоснованность ориентировочного бюджета в стандартизированной модели финансирования.
Principal Secretary - Ministry for Tourism (General Direction for Human Resources and Administration) Главный секретарь, министерство туризма (людские ресурсы и администрация)
The Family Safety Bill 2010 was approved by Cabinet in December 2011 and will be administered by the Ministry of Justice, Courts and Administration. В декабре 2011 года кабинет министров утвердил Законопроект о безопасности семьи, исполнением которого займется министерство юстиции, суды и администрация.
At the same time, the Customs Administration informed TIRExB about their intention to initiate a procedure to amend the Customs Code, including Article 316. В то же время Таможенная администрация проинформировала ИСМДП о своем намерении инициировать процедуру внесения поправок в Таможенный кодекс, включая статью 316.
At present, San Marino Administration is drafting the periodic Report under the International Covenant on Civil and Political Rights and is updating its Core Document. В настоящее время администрация Сан-Марино готовит периодический доклад в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах и обновляет свой базовый документ.
The Board notes that, on 27 June 2007, the Administration awarded a contract for the provision of legal services for an initial period of six months. Комиссия отмечает, что 27 июня 2007 года Администрация заключила контракт на оказание юридических услуг на первоначальный период в шесть месяцев.
In addressing the findings and recommendations contained in the report, it is necessary that the Administration identify those matters that need to be addressed transversally. При рассмотрении выводов и рекомендаций, изложенных в настоящем докладе, необходимо, чтобы Администрация определила вопросы, которые требуют сквозного решения.
The Obama Administration has adopted the following specific measures: администрация Обамы приняла следующие конкретные меры:
Today, the Obama Administration, particularly Secretary of State Clinton, has signalled a commitment to improving the status of women globally. Администрация Обамы, особенно Государственный секретарь Клинтон, подтверждают свою готовность решать вопросы женщин.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it annually review the key actuarial assumptions of the after-service health insurance, particularly the discount rate. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ежегодно пересматривать ключевые актуарные предположения в отношении медицинского страхования после выхода на пенсию, в частности ставку дисконтирования.
The Advisory Committee believes that the Administration, in the interests of the Organization, must give priority attention to the most serious problems identified by the Board of Auditors. Консультативный комитет считает, что администрация, руководствуясь интересами Организации, должна уделять приоритетное внимание наиболее серьезным проблемам, выявленным Комиссией ревизоров.
3.2.2 In planning and establishing a VTS, the Administration, Administrations or the Competent Authority should: 3.2.2 При организации и внедрении СДС администрация, администрации или компетентные органы должны:
The current Administration of the United States of America reveals itself increasingly as full of hatred, mean-spirited and capable of a repugnant and cowardly pettiness. Нынешняя администрация Соединенных Штатов Америки все чаще демонстрирует, насколько она преисполнена ненависти, низости и отвратительной и трусливой подлости.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite adequate efforts to train all registered users in the funds monitoring tool in order to optimize the benefits of the system. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить осуществление мероприятий по организации адекватного обучения всех зарегистрированных пользователей использованию механизма контроля за средствами для оптимизации преимуществ системы.