Those who have inspired, sponsored and supported these important steps, the United States Administration in the first place, also deserve our high praise. |
Нашей похвалы заслуживают также те, кто вдохновлял, инициировал и поддерживал эти важные шаги, в первую очередь администрация Соединенных Штатов. |
6 Civil Administration master plan 4/420 of Maaleh Adumim, for an area of 12,443 dunums to build 3,500 housing units. |
6 Гражданская администрация, генеральный план 4/420 Маале-Адумима, охватывающий площадь 12443 дунама и предусматривающий строительство 3500 единиц жилья. |
First, the United Nations Administration had proposed revisions to the Code of Conduct for International Civil Servants without consulting representatives of the specialized agencies and technical programmes. |
Во-первых, Администрация Организация Объединенных Наций предложила внести изменения в кодекс поведения международных гражданских служащих без консультаций с представителями специализированных учреждений и технических программ. |
Soldiers kept the two sides apart after the Civil Administration issued an order for the work to stop, thus preventing the settlers from building the fence. |
После того, как Гражданская администрация издала приказ о прекращении работ, запретив таким образом поселенцам возводить ограждение, солдаты обеспечивали разъединение двух сторон. |
On 26 January, the Civil Administration in the West Bank and IDF uprooted between 600 and 800 olive saplings in two villages in the Jenin area. |
26 января Гражданская администрация Западного берега и ИДФ уничтожили 600-800 саженцев оливковых деревьев в двух деревнях в районе Дженина. |
The Administration further clarified that the plan was to complete the installation of the entire system at all duty stations by the end of 1999. |
Администрация далее пояснила, что процесс "внедрения всей системы во всех местах службы планируется завершить к концу 1999 года". |
The Administration stated that it would continue to take all the necessary action to obtain the outstanding reports on non-expendable property procured by the cooperating agencies and supporting organizations. |
Администрация заявила, что она продолжит принимать все необходимые меры в целях получения недостающих отчетов об имуществе длительного пользования, закупленном учреждениями-исполнителями и вспомогательными организациями. |
The present Administration has also recently launched the universal basic education and national rebirth programme, designed to improve the lives of Nigerian children and orient them to nation-building and development. |
Нынешняя администрация также недавно приступила к выполнению программы всеобщего базового образования и национального возрождения, призванной улучшить жизнь нигерийских детей и ориентировать их на государственное строительство и развитие. |
Unfortunately, the opinion of the prison doctor was uncritically followed by the Prison Administration as well as by the Court. |
К сожалению, мнению тюремного врача некритично последовали тюремная администрация и суд. |
The Administration ensured that in all instances cash advances were not paid to implementing agencies before a project was formally approved. |
Администрация приняла меры к тому, чтобы до официального утверждения проектов учреждениям-исполнителям ни в коем случае не выдавались денежные авансы. |
The Administration commented that IMDIS did not allow for the entry of data on work statistics and, therefore, such statistics were reported in the traditional way. |
Администрация указала, что ИМДИС не позволяет вводить данные производственной статистики и что поэтому такие данные представляются традиционным способом. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Kosovo Force have not prevented this illegal act from taking place. |
Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово и Силы для Косово не предотвратили этот незаконный акт. |
The Administration informed the Board that the recommendation would be implemented in the context of the Office of Internal Oversight Services audit report on UNEP information technology management. |
Администрация проинформировала Комиссию о том, что эта рекомендация будет выполняться с учетом доклада Управления служб внутреннего надзора о проверке использования информационной технологии в ЮНЕП. |
The Interim Administration adopted a number of decrees on issues such as army recruitment, national and international investment law, rebuilding of schools and the protection of forests. |
Переходная администрация приняла ряд указов в таких областях, как призыв на воинскую службу, национальное и международное инвестиционное законодательство, восстановление школ и защита лесов. |
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. |
Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций. |
The Administration notes that there already exists an effective mechanism, permitting follow-up with the Department of Peacekeeping Operations on significant issues raised by the resident auditors. |
Администрация отмечает, что уже существует эффективный механизм, позволяющий обсуждать с Департаментом операций по поддержанию мира основные вопросы, поднятые ревизорами-резидентами. |
A new body, the Railway Administration, with regulatory and supervisory functions over the Estonian rail system, was created. |
Создана новая структура - Железнодорожная администрация, наделенная функциями регулирования деятельности и осуществления контроля за функционированием эстонской железнодорожной системы. |
The United States stated that the National Oceanic and Atmospheric Administration was the designated agency to receive notifications pursuant to article 21 of the Agreement. |
Соединенные Штаты заявили, что ведомством, куда должны поступать уведомления, предусмотренные статьей 21 Соглашения, назначена Национальная администрация по океану и атмосфере. |
The current Administration is working for the future - not just for the period of my presidential term but for the next 50 years. |
Нынешняя администрация работает для будущего - не только на период моего президентского срока, а на следующие 50 лет. |
As for those recommendations which had not yet been implemented, the Administration was continuing to take all necessary action to ensure implementation without further delay. |
Что касается тех рекомендаций, которые еще не выполнены, то администрация продолжает принимать все необходимые меры по их безотлагательному осуществлению. |
The collaboration of Member States was needed for further progress to be achieved in that area and the Administration was preparing proposals to be presented to the Fifth Committee. |
Государства-члены должны совместно добиваться прогресса в этой области, при этом администрация готовит предложения, которые будут представлены Пятому комитету. |
In 1885, a pension scheme was introduced for the benefit of the Malta Police Force and members of the Malta Civil Service by the British Administration. |
В 1885 году британская администрация создала систему пенсионного обеспечения для служащих мальтийской полиции и сотрудников мальтийской гражданской службы. |
The Administration further stated that the remaining $148 million related to retirees and was based on a reasonable allocation methodology. |
Администрация далее отметила, что остальная сумма в размере 148 млн. долл. |
In parallel, the US National Highway Traffic Safety Administration is preparing a research program in order to define the need of requesting a minimum noise level. |
Параллельно с этим Национальная администрация безопасности дорожного движения США готовит исследовательскую программу в целях определения необходимости требования о минимальном уровне шума. |
Mr. Michael Carter, Director, Office of Environmental Activities, United States Maritime Administration, Department of Transportation |
Г-н Майкл Картер, директор Бюро природоохранных мероприятий, Морская администрация США, министерство транспорта |