Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
Those who have inspired, sponsored and supported these important steps, the United States Administration in the first place, also deserve our high praise. Нашей похвалы заслуживают также те, кто вдохновлял, инициировал и поддерживал эти важные шаги, в первую очередь администрация Соединенных Штатов.
6 Civil Administration master plan 4/420 of Maaleh Adumim, for an area of 12,443 dunums to build 3,500 housing units. 6 Гражданская администрация, генеральный план 4/420 Маале-Адумима, охватывающий площадь 12443 дунама и предусматривающий строительство 3500 единиц жилья.
First, the United Nations Administration had proposed revisions to the Code of Conduct for International Civil Servants without consulting representatives of the specialized agencies and technical programmes. Во-первых, Администрация Организация Объединенных Наций предложила внести изменения в кодекс поведения международных гражданских служащих без консультаций с представителями специализированных учреждений и технических программ.
Soldiers kept the two sides apart after the Civil Administration issued an order for the work to stop, thus preventing the settlers from building the fence. После того, как Гражданская администрация издала приказ о прекращении работ, запретив таким образом поселенцам возводить ограждение, солдаты обеспечивали разъединение двух сторон.
On 26 January, the Civil Administration in the West Bank and IDF uprooted between 600 and 800 olive saplings in two villages in the Jenin area. 26 января Гражданская администрация Западного берега и ИДФ уничтожили 600-800 саженцев оливковых деревьев в двух деревнях в районе Дженина.
The Administration further clarified that the plan was to complete the installation of the entire system at all duty stations by the end of 1999. Администрация далее пояснила, что процесс "внедрения всей системы во всех местах службы планируется завершить к концу 1999 года".
The Administration stated that it would continue to take all the necessary action to obtain the outstanding reports on non-expendable property procured by the cooperating agencies and supporting organizations. Администрация заявила, что она продолжит принимать все необходимые меры в целях получения недостающих отчетов об имуществе длительного пользования, закупленном учреждениями-исполнителями и вспомогательными организациями.
The present Administration has also recently launched the universal basic education and national rebirth programme, designed to improve the lives of Nigerian children and orient them to nation-building and development. Нынешняя администрация также недавно приступила к выполнению программы всеобщего базового образования и национального возрождения, призванной улучшить жизнь нигерийских детей и ориентировать их на государственное строительство и развитие.
Unfortunately, the opinion of the prison doctor was uncritically followed by the Prison Administration as well as by the Court. К сожалению, мнению тюремного врача некритично последовали тюремная администрация и суд.
The Administration ensured that in all instances cash advances were not paid to implementing agencies before a project was formally approved. Администрация приняла меры к тому, чтобы до официального утверждения проектов учреждениям-исполнителям ни в коем случае не выдавались денежные авансы.
The Administration commented that IMDIS did not allow for the entry of data on work statistics and, therefore, such statistics were reported in the traditional way. Администрация указала, что ИМДИС не позволяет вводить данные производственной статистики и что поэтому такие данные представляются традиционным способом.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Kosovo Force have not prevented this illegal act from taking place. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово и Силы для Косово не предотвратили этот незаконный акт.
The Administration informed the Board that the recommendation would be implemented in the context of the Office of Internal Oversight Services audit report on UNEP information technology management. Администрация проинформировала Комиссию о том, что эта рекомендация будет выполняться с учетом доклада Управления служб внутреннего надзора о проверке использования информационной технологии в ЮНЕП.
The Interim Administration adopted a number of decrees on issues such as army recruitment, national and international investment law, rebuilding of schools and the protection of forests. Переходная администрация приняла ряд указов в таких областях, как призыв на воинскую службу, национальное и международное инвестиционное законодательство, восстановление школ и защита лесов.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.
The Administration notes that there already exists an effective mechanism, permitting follow-up with the Department of Peacekeeping Operations on significant issues raised by the resident auditors. Администрация отмечает, что уже существует эффективный механизм, позволяющий обсуждать с Департаментом операций по поддержанию мира основные вопросы, поднятые ревизорами-резидентами.
A new body, the Railway Administration, with regulatory and supervisory functions over the Estonian rail system, was created. Создана новая структура - Железнодорожная администрация, наделенная функциями регулирования деятельности и осуществления контроля за функционированием эстонской железнодорожной системы.
The United States stated that the National Oceanic and Atmospheric Administration was the designated agency to receive notifications pursuant to article 21 of the Agreement. Соединенные Штаты заявили, что ведомством, куда должны поступать уведомления, предусмотренные статьей 21 Соглашения, назначена Национальная администрация по океану и атмосфере.
The current Administration is working for the future - not just for the period of my presidential term but for the next 50 years. Нынешняя администрация работает для будущего - не только на период моего президентского срока, а на следующие 50 лет.
As for those recommendations which had not yet been implemented, the Administration was continuing to take all necessary action to ensure implementation without further delay. Что касается тех рекомендаций, которые еще не выполнены, то администрация продолжает принимать все необходимые меры по их безотлагательному осуществлению.
The collaboration of Member States was needed for further progress to be achieved in that area and the Administration was preparing proposals to be presented to the Fifth Committee. Государства-члены должны совместно добиваться прогресса в этой области, при этом администрация готовит предложения, которые будут представлены Пятому комитету.
In 1885, a pension scheme was introduced for the benefit of the Malta Police Force and members of the Malta Civil Service by the British Administration. В 1885 году британская администрация создала систему пенсионного обеспечения для служащих мальтийской полиции и сотрудников мальтийской гражданской службы.
The Administration further stated that the remaining $148 million related to retirees and was based on a reasonable allocation methodology. Администрация далее отметила, что остальная сумма в размере 148 млн. долл.
In parallel, the US National Highway Traffic Safety Administration is preparing a research program in order to define the need of requesting a minimum noise level. Параллельно с этим Национальная администрация безопасности дорожного движения США готовит исследовательскую программу в целях определения необходимости требования о минимальном уровне шума.
Mr. Michael Carter, Director, Office of Environmental Activities, United States Maritime Administration, Department of Transportation Г-н Майкл Картер, директор Бюро природоохранных мероприятий, Морская администрация США, министерство транспорта