| The Office of the Director of the Service is responsible for the day-to-day direction and administration of the investments operations of the Fund. | Канцелярия Директора Службы обеспечивает повседневное управление и административное обслуживание инвестиционных операций Фонда. |
| In accordance with General Assembly resolution 45/179, UNOV provides for the administration of the Programme. | В соответствии с резолюцией 45/179 Генеральной Ассамблеи ЮНОВ обеспечивает административное обслуживание программы. |
| It will be responsible for the administration of the Registry and the compilation of the database. | Он отвечает за административное обслуживание регистрационной службы и составление базы данных. |
| Ongoing server administration and user support of the website is required. | Требуется постоянное административное обслуживание сервера и поддержка пользователей веб-сайта. |
| An Administrative Officer (Field Service) will be responsible for the overall control of the budget and the administration of the Section. | Административный сотрудник (категория полевой службы) будет отвечать за общий контроль за исполнением бюджета и административное обслуживание Секции. |
| It is also responsible for the administration of the Tribunal, including human resources and financial management. | Она отвечает также за административное обслуживание Трибунала, в том числе в области управления кадровыми и финансовыми ресурсами. |
| Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. | В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью. |
| The present section provides an overview of estimated annual costs for the administration of the Platform. | В настоящем разделе представлены общие данные о смете годовых расходов на административное обслуживание Платформы. |
| Consistent administration across staff type and duty station | Одинаковое административное обслуживание персонала всех категорий во всех местах службы |
| The incumbent of the post would be responsible for administration of the additional civilian staff and recruitment of national staff. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за административное обслуживание дополнительного гражданского персонала и набор национального персонала. |
| The Personnel Section performs three distinct services: recruitment, staff administration and training. | Кадровая секция предоставляет три различных вида услуг: набор персонала, административное обслуживание персонала и профессиональная подготовка. |
| It is also tasked with the administration of about 45 experts and consultants attached to the sanctions panels. | На нее возложено также административное обслуживание около 45 экспертов и консультантов, приданных к группам по санкциям. |
| The Administrative/Personnel Officer would be directly responsible for the day-to-day administration of these human resources. | Сотрудник по административным/кадровым вопросам будет непосредственно отвечать за повседневное административное обслуживание этих людских ресурсов. |
| Negotiation and administration of 12 insurance policies | Заключение 12 договоров страхования и административное обслуживание, необходимое для их осуществления. |
| UNICEF financial regulation 9.3 requires that expenditure for programme support and management and administration of the organization be financed from regular resources. | Финансовое положение ЮНИСЕФ 9.3 предусматривает, что расходы на поддержку программ и административное обслуживание организации покрываются за счет общих ресурсов ЮНИСЕФ. |
| a Cost recovery from programme assistance is included in support, management and administration. | а Возмещение расходов из средств на помощь по программам включено в расходы на поддержку программ и административное обслуживание. |
| UNOPS indicated that it was aware of the declining average facility and administration rates. | ЮНОПС указало, что ему известно о снижении средних ставок платы за инфраструктурное и административное обслуживание. |
| In order to remain competitive, UNOPS had to adjust its facility and administration rate in some cases. | Для сохранения своей конкурентоспособности ЮНОПС было вынуждено в отдельных случаях скорректировать свои ставки платы за инфраструктурное и административное обслуживание. |
| UNMIS also provided non-combat training to the Joint Integrated Units in field construction, medical aid and administration. | МООНВС также осуществляла небоевую подготовку личного состава совместных сводных подразделений в таких областях, как проведение строительных работ, оказание медицинской помощи и административное обслуживание. |
| The officers will each be assigned functional specialities, including guard force management, staff tracking, investigations, information and administration and logistics. | Для каждого из этих сотрудников будут определены должностные обязанности, которые могут включать руководство сотрудниками охраны, отслеживание перемещений персонала, проведение расследований, сбор информации и административное обслуживание и материально-техническое обеспечение. |
| Project administration, training and various advisory services stood at 19.2 per cent and remain an important revenue earner. | Административное обслуживание проектов, профессиональная подготовка и различные консультативные услуги обеспечивали 19,2 процента поступлений и оставались одними из важнейших их источников. |
| Over 37,000 applications were received, and 5,500 candidates were invited to take the examination in four disciplines (administration, public information, humanitarian affairs, and statistics). | На участие в программе было подано более 37000 заявок, и 5500 кандидатов были отобраны для участия в экзамене по четырем предметам (административное обслуживание, общественная информация, гуманитарные вопросы и статистика). |
| It also provides direct support in the functional areas of travel and administration to all field operations that do not have fully delegated human resources management authority. | Он также оказывает всем полевым операциям с ограниченными делегированными полномочиями на управление людскими ресурсами непосредственную поддержку в таких функциональных областях, как поездки и административное обслуживание. |
| Each of the seven entities currently has different arrangements for handling administrative support (human resources, finance/budget, information technology and general administration). | Каждая из семи организаций в настоящее время имеет разные процедуры оказания административной поддержки (людские ресурсы, финансы/бюджет, информационные технологии и общее административное обслуживание). |
| On 5 February 2013, the head of the Central Prison Directorate signed 99 operational prison directives aimed at guaranteeing the sound administration and management of prisons. | 5 февраля 2013 года начальник Центрального управления пенитенциарных учреждений подписал 99 оперативных тюремных инструкций, призванных гарантировать эффективное административное обслуживание тюрем и управление ими. |