Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Juba Interim Administration comprises Gedo, Juba Hoose and Juba Dhexe. Временная администрация Джуббы охватывает Гедо, Нижнюю Джуббу и Среднюю Джуббу.
Since 2009, the Administration has intensified its enforcement of these laws. Начиная с 2009 года администрация наращивает усилия по обеспечению исполнения этих законов.
Veteran's Administration runs an annex there. "Администрация ветеранов" владеет частью здания.
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic. Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
The Obama Administration is working hard to eradicate employment discrimination, as evidenced by increased enforcement by the agencies involved. Администрация Обамы интенсивно добивается искоренения дискриминации в вопросах трудоустройства, о чем свидетельствует возросшая правоприменительная активность соответствующих учреждений.
The Administration agreed with the Board's recommendation to take measures to settle all inter-office transactions before the end of the financial year. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии принять меры по завершению обработки всех авизо внутренних расчетов до конца финансового года.
The Administration had since clarified the issue with the vendor. В период после проведения ревизии Администрация прояснила с поставщиком вопрос о скидках.
The Administration commented that it would continue to intensify efforts for the disclosure of expendable property value in the financial statements. Администрация обещала и дальше наращивать усилия по созданию условий для раскрытия в финансовых ведомостях информации о расходуемом имуществе.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNOMIG remove from the database staff members who had left the Mission. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости исключения из базы данных МООННГ сотрудников, покинувших Миссию.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite all requests for the classifications and reclassifications of posts at the various missions. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить удовлетворение всех просьб о классификации и реклассификации должностей в различных миссиях.
To pursue that vision, my Administration conducted a comprehensive review of America's development programmes. Для того чтобы претворить в жизнь эту концепцию, моя администрация провела всеобъемлющий обзор осуществляемых США программ в области развития.
The Administration concurred that IPSAS implementation requires strong commitment from the senior management of the missions. Администрация признала, что переход на МСУГС требует от старшего руководства миссий активной приверженности.
The Administration stated that once detailed plans are drawn up, the offices away from Headquarters and Commissions shall be fully engaged. Администрация заявила, что после составления подробных планов отделения за пределами Центральных учреждений и комиссий будут всесторонне вовлечены в процесс.
Nevertheless, the Board has stressed the need for the Administration to establish a dedicated follow-up mechanism to increase accountability for the implementation of recommendations. Вместе с тем Комиссия подчеркнула, что администрация должна создать специальный механизм контроля для усиления подотчетности в отношении выполнения рекомендаций.
1-1.7 These provisions shall apply to existing inland navigation vessels so long as the Administration considers them reasonable and practicable. 1-1.7 Настоящие положения применяются к существующим судам внутреннего плавания в той мере, в какой Администрация считает это разумным и возможным.
1-1.8 The Administration may permit derogations from these provisions for limited journeys of local interest or in harbour areas. 1-1.8 Администрация может допускать отступления от данных положений для ограниченных рейсов местного значения или в акваториях портов.
For smaller vessels the basin Administration may give exemptions from these requirements. Для небольших судов Администрация бассейна может делать исключения из этих требований.
The Administration may consider the engine-room bilges as a collecting reservoir for oil-containing water. Администрация может рассматривать трюмы машинного отделения судна в качестве емкости для сбора нефтесодержащих вод.
In accordance with the current legislation, the Customs Administration carries out specific procedures concerning transit goods and commodities and their effective control. В соответствии с действующим законодательством Таможенная администрация осуществляет конкретные процедуры, касающиеся транзита грузов и товаров и обеспечения эффективного контроля за ним.
His Administration would focus on strengthening partnerships so as to consolidate UNIDO's role in collective efforts to promote sustainable economic development. Его администрация будет уделять присталь-ное внимание укреплению партнерских отношений в целях консолидации роли ЮНИДО в коллек-тивных усилиях, направленной на содействие устойчивому экономическому развитию.
The UNMIL Administration has instructed the Supply Section to carry out regular inspections to confirm that rations contractors comply with contractual obligations. Администрация МООНЛ дала указание Секции снабжения проводить регулярные инспекции, с тем чтобы убедиться в том, что поставщики пайков выполняют договорные обязательства.
The Administration has finalized a report on the boundaries of provincial constituencies. Администрация завершила работу над докладом, посвященным определению границ избирательных округов в провинции.
The Tax Administration continues to have difficulty administering the tax system in the three northern municipalities. Налоговая администрация по-прежнему сталкивается с трудностями в деле применения налоговой системы в трех северных муниципальных районах.
The last general elections were held in May 2000 and the current Venetiaan II Administration assumed power. Последние всеобщие выборы были проведены в мае 2000 года, и к власти пришла нынешняя, вторая администрация Венетиана.
The Administration that had taken office in January 2003 fully understood the country's historic obligation to eliminate racial discrimination. Новая администрация, приступившая к выполнению своих функций в январе 2003 года, вполне осознает историческое обязательство страны ликвидировать расовую дискриминацию.