Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
In this context, the Greek Cypriot administration and Greece are preparing to stage joint military exercises code-named "Toxotis" in early May to be followed by further military manoeuvres code-named "Vergina". В этом контексте греко-киприотская администрация и Греция готовятся к проведению в начале мая совместных военных учений под кодовым названием "Токсотис", после которых будут проведены военные маневры под кодовым названием "Вирджина".
the central administration must be informed in writing and in detail of any extension of solitary confinement and must accept or refuse the extension; центральная администрация должна быть информирована в письменном виде и обоснованным образом о любом продлении действия режима изоляции и санкционирует такое продление или отказывает в нем;
UNDP headquarters provides reimbursable services to the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) in the following areas: human resources, finance and administration, budgets, information technology, internal audit and external affairs. Штаб-квартира ПРООН оказывает на компенсационной основе услуги Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в следующих областях: людские ресурсы, финансы и администрация, бюджеты, информационные технологии, внутренняя ревизия и внешние сношения.
The UNOCI prison monitoring programme has kept the prison administration informed of the situation in the prisons under their supervision, as they have no independent means of monitoring the institutions, for lack of transportation. Тюремная администрация знает о положении в тех тюрьмах, которые входят в ее сферу компетенции, только благодаря осуществляемой ОООНКИ программе наблюдения за положением в тюрьмах, поскольку у администрации нет собственных средств наблюдения за положением в тюрьмах вследствие отсутствия транспорта.
Is it too unrealistic to hope that the Obama administration, which has so far been far too responsive to weak economics and strong politics, will stand up to these demands? Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
Management and administration consists of the Office of the Executive Director, the Public Affairs and Inter-Agency Branch of the Division for Policy Analysis and Public Affairs, the Division for Management and the New York Liaison Office. Управление и администрация включают в себя Канцелярию Директора - исполнителя, Сектор по связям с общественностью и межучрежденческим вопросам Отдела анализа политики и связей с общественностью, Отдел по вопросам управления и Отделение связи в Нью - Йорке.
Of the 22 cents planned for support, only 4 cents go into overheads (management and administration) and 18 cents into programme support activities such as project backstopping, technical advice and advocacy. Из 22 центов, выделяемых на вспомогательные расходы, лишь 4 цента приходится на накладные расходы (управление и администрация) и 18 центов на такую деятельность по вспомогательному обслуживанию программ, как поддержка проектов, техническое консультирование и пропагандистская деятельность.
The Inspectors were told that, obviously, the administration would prefer that staff brought their problems to it, rather than to the Staff Union, although in practice the Union does not support every staff claim but advises staff when they are not in the right. Инспекторам сообщили о том, что, конечно же, администрация предпочитает, чтобы сотрудники обращались со своими проблемами к ней, а не в профсоюз, хотя на практике профсоюз не поддерживает каждую претензию со стороны персонала и в случае необоснованных претензий разъясняет это сотрудникам.
Beyond expenditure issues, technical assistance covers areas such as tax policy and tax administration, which is essential to generating the resources needed to finance the poverty-reducing spending, needed to meet the Millennium Development Goals. Кроме расходов, техническая помощь охватывает также такие области, как налоговая политика и налоговая администрация, которые имеют важное значение для получения ресурсов, необходимых для финансирования расходов по борьбе с нищетой в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
"It shall be the responsibility of the administration to ensure that mechanisms of participation and consultation involving civil society and other stakeholders are effectively put in place through consultative forums or advisory bodies." «Администрация несет ответственность за обеспечение эффективного внедрения механизмов участия и консультаций, охватывающих гражданское общество и другие заинтересованные стороны, по линии дискуссионных форумов или консультативных органов»6.
The statements were made by Mr. Hasikos shortly before he left for Greece to take delivery of a gunboat from Greece, as a gift of the Greek Government, amidst reports that the Greek Cypriot administration is trying to form the nucleus of a Greek Cypriot Navy. Эти заявления были сделаны гном Хасикосом сразу же после того, как он покинул Грецию для того, чтобы доставить боевой катер из Греции в качестве подарка греческого правительства на фоне сообщений о том, что кипрско-греческая администрация предпринимает усилия, с тем чтобы создать ядро кипрско-греческого морского флота.
CARICOM supports the view that respect for human rights contributes to reinforcing stability and security and reiterates that the interim administration has a special responsibility in adhering to human rights, in particular respect for fundamental political and civil rights and due process. КАРИКОМ поддерживает мнение о том, что соблюдение прав человека способствует укреплению стабильности и безопасности, и подтверждает, что переходная администрация несет особую ответственность за соблюдение прав человека, в частности основополагающих политических и гражданских прав и надлежащих правовых процедур.
Article 69 of the Constitution stipulates that executive power in the Kyrgyz Republic shall be exercised by the Government of the Kyrgyz Republic, its subordinate ministries, State committees, administrative departments, and the local State administration. Согласно статье 69 Конституции Кыргызской Республики исполнительную власть в Кыргызской Республике осуществляют правительство Кыргызской Республики, подчиненные ему министерства, государственные комитеты, административные ведомства, местная государственная администрация.
The government's response to these efforts will be an important indicator of whether and to what extent Putin's administration intends to include human and political rights within its so-called "dictatorship of law." Ответ правительства на эти усилия будет важным индикатором того, до какой степени администрация Путина намеревается включить человеческие и политические права в пределы своей, так называемой, "диктатуры закона."
Through such assistance, tax policy and administration, treasury systems, public expenditure policy and management, as well as institutional and policy-making capabilities, are strengthened and modernized, thus enhancing the transparency of government operations. На основе такой помощи укрепляются и совершенствуются налоговая политика и администрация, системы казначейства, политика в области государственных расходов и их регулирования, организационный потенциал и потенциал в области разработки политики, что в свою очередь увеличивает транспарентность действий правительства.
Programme support refers to organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of the organization's programme, whereas management and administration refers to units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of the organization. "Поддержка программы" охватывает организационные подразделения, главные функции которых заключаются в разработке, формулировании, осуществлении и оценке программы организации, а "Управление и администрация"- подразделения, главные функции которых заключаются в сохранении самобытности, целенаправленности деятельности и благосостояния организации.
At the time of its inauguration in 1998, the administration of President Kim Dae-jung appointed two women to the cabinet and one woman to the ministerial level post of chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs. Сразу после вступления в 1998 году президента Ким Де Чжуна в должность, его администрация ввела двух женщин в состав кабинета, а одну женщину назначила на министерскую должность председателя Президентской комиссии по делам женщин.
If necessary, the administration of the detention centre shall provide persons released therefrom with free travel to their place of residence; at their request, it shall issue a certificate indicating the period during which they were at the detention centre. В случае необходимости администрация места содержания задержанных обеспечивает освобожденных лиц бесплатным проездом к месту жительства; по их просьбе выдает справки о времени пребывания в месте содержания задержанных.
The administration admitted that irregularities had been committed, in particular on the aspect of the projects being initiated before the contracts were finalized; Администрация признала, что имели место нарушения, проявившиеся, в частности, в том, что работы начались до окончательного оформления договора;
Why this talk of dictatorship and oppression in Equatorial Guinea, when the administration in power has re-established political freedom in the country, with 13 political parties in a country of barely one million people? К чему эти разговоры о диктатуре и подавлении в Экваториальной Гвинее, если находящаяся у власти администрация восстановила политическую свободу в стране и если в стране с населением, едва насчитывающим один миллион человек, имеется 13 политических партий?
The Netherlands (the administration may do so by using signs, but also by using Notices to Skippers with the same legal status as a sign); Нидерланды (с этой целью администрация может использовать сигнальные знаки, а также прибегать к использованию уведомлений судоводителям, которые имеют тот же правовой статус, что и знаки);
Prison administration is required to ensure that prisoners are guaranteed working conditions which are safe to life and health); 43 - remuneration of work of prisoners (prisoners who work shall receive remuneration. Тюремная администрация должна обеспечивать, чтобы заключенным гарантировались условия труда, которые безопасны для жизни и здоровья); статья 43 - вознаграждение заключенных за их труд (работающие заключенные должны получать вознаграждение.
4.3.2 $50 million in international support to the Government of Southern Sudan administered by the civil administration of the Government of Southern Sudan 4.3.2 Предоставление международной помощи в размере 50 млн. долл. США правительству Южного Судана, распоряжаться которой должна гражданская администрация правительства Южного Судана
In September 2005, a colloquium for the general public and dedicated to the role of men in gender equality was organized by the administration of local authorities of the Brussels Region in collaboration with the Institute for the Equality of Women and Men. В сентябре 2005 года администрация Брюссельского столичного региона совместно с Институтом по вопросам гендерного равенства организовала открытый для широкой публики коллоквиум, посвященный роли мужчин в достижении гендерного равенства.
It is worth mentioning that this problem is much more complicated at the institutional level, as the penitentiary administration of Transnistria is reluctant to accept and refuses any cooperation with the penitentiary system of the Republic of Moldova. Стоит отметить, что эта проблема является гораздо более сложной на организационном уровне, поскольку администрация пенитенциарных учреждений Приднестровья неохотно идет на сотрудничество и вообще отказывается от сотрудничества с системой пенитенциарных учреждений Республики Молдова.