Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration indicated that these technical adjustments were well noted and would be corrected in the proposed revisions to the standardized funding model. Администрация указала, что на эти технические поправки обращено пристальное внимание и что они будут учтены в предлагаемых изменениях в стандартизированной модели финансирования.
The Administration hereby informs the Board that the recommendation is being addressed as a matter of urgency and that immediate steps are being taken. Администрация настоящим извещает Комиссию о том, что данной рекомендации уделяется безотлагательное внимание и что в связи с ней принимаются срочные меры.
The Administration endeavours to ensure that expenditure is always brought to account as obligations at the time a commitment is made. Администрация прилагает усилия к тому, чтобы во всех случаях расходы заносились на счета как обязательства на момент их принятия.
On information security, the Administration had taken immediate steps to address the most urgent shortcomings and devise a long-term strategy; further information on those steps would be provided during the informal consultations. Что касается информационной безопасности, то администрация приняла срочные меры для решения самых срочных проблем и разработала долгосрочную стратегию; дополнительная информация об этих шагов будет представлена в ходе неофициальных консультаций.
Presentation by Wu Zhimin, Deputy Director General, International Forestry Cooperation Centre, China State Forestry Administration Выступление У Чжиминя, заместителя генерального директора Центра международного сотрудничества в области лесного хозяйства, Государственная лесная администрация Китая
National Forest Administration - ROMSILVA, Romania Национальная лесная администрация - РОМСИЛВА, Румыния
Ministry of Education, Central Administration and Peripheral/Local offices Министерство образования, центральная администрация и периферийные/местные структуры
In the meantime, unfriendly acts continued to be perpetrated against Eritrea by the new Administration with almost the same intensity and frequency as before. Тем временем новая администрация продолжала предпринимать недружественные действия в отношении Эритреи почти с той же активностью и столь же часто, как и раньше.
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) has two multi-disciplinary crash investigation efforts: Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) проводит многопрофильные исследования аварий по двум направлениям:
The Obama Administration has continued the annual and offensive ritual of designating Eritrea as "a Country of Concern for practicing religious persecution". З. Администрация Обамы сохранила ежегодный и оскорбительный ритуал, определив Эритрею как «страну, в которой люди преследуются по религиозным мотивам».
However, the Administration continued not to disclose this amount in the financial statements or in the notes thereto. Однако Администрация, следуя своей обычной практике, не включила эту сумму ни в финансовые ведомости, ни в примечания к ним.
The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that MINURCAT and UNDOF develop realistic training plans and monitor their execution carefully. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы МИНУРКАТ и СООННР разрабатывали реалистичные планы учебной подготовки и осуществляли тщательный контроль за их выполнением.
Upon request, the Committee was provided with background information on several areas with respect to which the Administration did not agree with the Board's recommendation. По его просьбе Комитету была представлена справочная информация по ряду вопросов, по которым администрация не согласна с рекомендациями Комиссии ревизоров.
15-4.4 For safety reasons, the Administration may stipulate a greater safety clearance or a greater freeboard. 15-4.4 По соображениям безопасности Администрация может устанавливать большее расстояние безопасности или более высокую величину надводного борта.
The Executive Agency "Maritime Administration" has designated liaison officers and has notified the shipping companies and IMO accordingly. учреждение-исполнитель «Морская администрация» назначило сотрудников по связи и соответственно уведомило судоходные компании и МОТ.
UNMIL welcomes the Board's recommendation that the Administration consult with the peacekeeping missions on alternative compensating controls in the context of urgent local requirements. МООНЛ приветствует рекомендацию Комиссии относительно того, чтобы администрация консультировалась с миссиями по поддержанию мира по вопросам альтернативных компенсационных методов контроля с учетом безотлагательных местных потребностей.
The Committee trusts that the Administration will take measures to improve financial control over the travel expenditure of the Mission (para. 6). Комитет надеется, что администрация примет необходимые меры по улучшению финансового контроля за расходами Миссии, связанными с официальными поездками (пункт 6).
The current United States Administration is seeking to impose its spurious interests in the current reform and redesign process of the international system that the United Nations represents. Нынешняя администрация Соединенных Штатов стремится навязать свои незаконные интересы в ходе осуществляемой сейчас реформы и трансформировать деятельность международной системы, которую олицетворяет собой Организация Объединенных Наций.
This time we were heeded by the current United States Administration, and hence came the invitation to the Annapolis Conference where four objectives were underlined. На этот раз нынешняя администрация Соединенных Штатов обратила на нас внимание и пригласила на конференцию в Аннаполисе, где были определены следующие четыре цели.
The Committee welcomes this development and supports the recommendation of the Board that the Administration assess the feasibility of implementing the aircraft tracking system at other missions. Комитет приветствует данный факт и поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы администрация изучила вопрос о целесообразности внедрения системы слежения за воздушными судами в других миссиях.
That Administration has, however, also taken drastic measures to prevent Greek Cypriots from applying to the Compensation Commission. Эта же администрация, между тем, также приняла строгие меры, с тем чтобы не дать возможности киприотам-грекам подавать иски в Комиссию по компенсации.
The same amount of $13.6 million was still outstanding a year later, although the Administration had sent reminder letters. Спустя год невыплаченной по-прежнему оставалась та же сумма в размере 13,6 млн. долл. США, хотя администрация направила письменные напоминания.
The Administration anticipated that these guidelines, once finalized, would be applicable to all United Nations staff members associated with the procurement process. Администрация предполагала, что после завершения доработки этих руководящих положений они будут применяться ко всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, имеющим отношение к закупочной деятельности.
Support Services: Administration, Information Technology Support and Documentation Centre Вспомогательные службы: администрация, информационно - технологическая поддержка и центр документации
The Immigration Administration also focuses on enforcing the law against employers and any other offenders committing offences against migrant workers, in cooperation with the Ministry of Industry, Trade and Labor. Иммиграционная администрация во взаимодействии с министерством промышленности, торговли и труда занимается также правоприменительной деятельностью, направленной против работодателей и любых других правонарушителей, совершающих противоправные действия в отношении трудящихся-мигрантов.