Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
e/ The Secretariat of the Governing Council is included under management and administration of the organization. е/ Расходы на секретариат Совета управляющих включены в статью "Управление и администрация организации".
The Greek Cypriot administration, under the usurped title of "government of Cyprus", has tried to interfere with the independent judicial process in Northern Cyprus. Администрация киприотов-греков, выступающая под присвоенным ею названием «правительство Кипра», пытается вмешиваться в независимый судебный процесс в Северном Кипре.
The current United States administration's non-objection to sales of some foodstuffs to Cuba should not be interpreted as a relaxation of the embargo policy. Тот факт, что нынешняя американская администрация не возражает против продажи Кубе некоторых продуктов питания, не должен рассматриваться как смягчение политики блокады.
The central administration, excluding the legislative and the judiciary organs, is composed of the Prime Ministry and the Ministries. Центральная администрация, исключая органы законодательной и судебной власти, состоит из премьер-министра и министерств.
Nevertheless, throughout the colonial occupation the Algerian people suffered the consequences of a policy of systematic discrimination directed against it by the colonial administration. В период колониальной оккупации алжирский народ испытывал на себе последствия той дискриминационной политики, которую систематически проводила в его отношении колониальная администрация.
The deployment of both UNIFIL and the Lebanese Joint Security Force proceeded smoothly, and the return of the Lebanese administration is ongoing. Развертывание ВСООНЛ и Объединенных сил безопасности Ливана проходило спокойно, и в настоящее время в район возвращается ливанская администрация.
Similarly, the national courts administration was considering whether it should be mandatory for a provision to be cited in court judgements. Аналогичным образом, национальная судебная администрация рассматривает вопрос о том, следует ли сделать обязательным упоминание таких положений в судебных решениях.
General requirements for the legal and institutional framework (financial services, land registry and cadastre, courts, State administration) will be formulated. Будут сформулированы общие требования к правовой и институционной структуре (финансовые услуги, система регистрации земли и кадастр, суды, государственная администрация).
In an attempt to improve the security climate, the Abkhaz administration of the Gali district increased militia patrolling and formed additional village guards. Стремясь улучшить обстановку в плане безопасности, абхазская администрация Гальского района усилила патрулирование силами нарядов милиции и сформировала дополнительные группы по охране деревень.
Road administration and the producer will be responsible for quality: автотранспортная администрация и сторона-исполнитель будут нести ответственность за качество;
The objectives for any road administration would be to get the approval for their multi-year programme from the highest political level, e.g. the government. Любая дорожная администрация должна стремиться к одобрению ее многолетней программы на самом высоком политическом уровне, например, на уровне правительства.
Although the establishment of benchmarks and international comparisons was not possible, it is still recommended that each road administration should emphasise the reduction of project cost overruns. Несмотря на отсутствие возможности для установления ориентиров и проведения международных сопоставлений, рекомендуется, чтобы каждая автотранспортная администрация уделяла особое внимание необходимости сокращения чрезмерных затрат на осуществление проектов.
It is vital that the interim administration be in a position to function as a governing body as soon as possible. Крайне важно, чтобы Временная администрация как можно скорее начала функционировать в качестве органа управления.
Both the administration for the reindeer husbandry and the courts have stated that the concerned East Sámi have a right to practice reindeer husbandry. Как администрация по вопросам оленеводства, так и суды заявили, что соответствующие восточные саами имеют право заниматься оленеводством.
7.3 However, the author considers that the administration did not fully grasp the significance of the Supreme Court decision of 30 January 1997. 7.3 Тем не менее автор считает, что администрация не учла всех последствий, вытекающих из решения Верховного суда от 30 января 1997 года.
The administration of the prison should give all the possibilities to women to keep contacts with their minor child if this does not endanger the interests of the latter. Администрация тюрьмы должна предоставлять женщинам все возможности для поддержания контактов со своим несовершеннолетним ребенком, если при этом не подвергаются угрозе интересы последнего.
During UNTAET, the administration attempted to promote greater women's political participation publicly through informal measures, including in the establishment of a National Council. Администрация ВАООНВТ принимала неформальные меры по расширению участия женщин в политической жизни, в частности при создании Национального совета.
We are pleased to note that civilian administration - particularly the police and the justice system - is increasingly present in northern Uganda. Нам приятно отмечать, что гражданская администрация, в частности полиция и система правосудия, постепенно распространяются на территории северной части Уганды.
organization 2000-2001 - Subtotal Management and administration Итого, 2000-2001 годы - управление и администрация
To address new national and regional challenges that have arisen in regard to citizen insecurity and organized crime, my administration concentrated its efforts on strengthening public institutions and building democratic governance. Для решения новых национальных и региональных задач, касающихся обеспечения безопасности граждан и борьбы с организованной преступностью, моя администрация сосредоточила свои усилия на укреплении государственных институтов и обеспечении демократического управления.
The following additional steps have been taken by the UNDOF administration and the Department of Peacekeeping Operations: ЗЗ. Администрация СООННР и Департамент операций по поддержанию мира приняли следующие дополнительные меры:
Finally, the UNDOF administration is committed to continuation of its ongoing dialogue with the local staff with a view to identifying and addressing issues of staff concern. Наконец, администрация СООННР стремится к поддержанию постоянного диалога с местным персоналом в целях выявления и решения проблем, вызывающих его обеспокоенность.
The present Greek Cypriot administration is not the bi-national Republic that the Treaties envisaged and it is not governed by the basic articles of the 1960 Constitution. Нынешняя администрация киприотов-греков не является двунациональной республикой, предусмотренной в договорах, и она не руководствуется основными статьями Конституции 1960 года.
While UNMIK civil administration continues to be responsible for implementing the regulation on self-government of municipalities, this remains closely linked with the implementation of the electoral law formulated by OSCE. Хотя ответственность за осуществление распоряжения о самоуправлении муниципалитетов продолжает нести Гражданская администрация МООНК, эта деятельность тесно связана с осуществлением закона о выборах, сформулированного ОБСЕ.
(a) Interim civil administration: the United Nations; а) временная гражданская администрация: Организация Объединенных Наций;