Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration informed the Board that, in the case of UNIFIL, the late obligations were due to developments in the area. Администрация информировала Комиссию о том, что в случае с ВСООНЛ столь поздняя подача заявок была обусловлена событиями, происходившими в районе миссии.
The Administration informed the Board that the MINURSO management has reminded the Procurement Section to comply fully with the established procedures on receiving and inspection reports. Администрация информировала Комиссию о том, что руководство МООНРЗС напомнило Секции материально-технического снабжения о необходимости полного соблюдения установленных процедур составления отчетов о приемке и проверке.
The Administration informed the Board that the Department of Peacekeeping Operations will continue to emphasize compliance with the liquidation manual to missions in liquidation. Администрация информировала Комиссию о том, что Департамент операций по поддержанию мира будет продолжать обращать внимание ликвидируемых миссий на необходимость соблюдения положений руководства по ликвидации.
The Administration agrees that total dependence on one staff member does not make for effective internal control and intends to implement a rotation plan for all production work immediately. Администрация согласна с тем, что полная зависимость от одного сотрудника не обеспечивает эффективного внутреннего контроля, и она намерена безотлагательно ввести в действие план ротации для всех производственных работ.
The Administration has interpreted the resolution as encompassing only those peace-keeping missions which are paid for from separate funds established for the specific purpose. Администрация истолковывает данную резолюцию как распространяющуюся лишь на те миссии по поддержанию мира, которые финансируются из отдельных фондов, учрежденных для соответствующей конкретной цели.
The Administration presented the updated financial statements of UNOSOM on 25 May 1994 based on the actual expenditures for November and December 1993. 25 мая 1994 года администрация представила дополненные последними данными финансовые ведомости ЮНОСОМ, основанные на фактических расходах в ноябре и декабре 1993 года.
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. Вместе с тем администрация согласилась с необходимостью проводить общее сопоставление расходов на поддержание мира, производимых в данный и следующий двухгодичные периоды.
The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. Администрация сообщила Комиссии, что она расширила процесс торгов на фрахтование судов в целях включения в него наряду с агентом по экспедированию грузов других компаний.
Under the terms of the Memorandum of Understanding agreed between all parties, the Administration, headed by an Administrator, exercises wider powers than the Sarajevo reconstruction project. Согласно положениям Меморандума о взаимопонимании, принятого всеми сторонами, Администрация, возглавляемая Администратором, обладает более широкими полномочиями, чем те, которые предусмотрены проектом реконструкции Сараево.
In spite of these unfavourable circumstances, indeed partly because of the strained cash situation, the Administration has pursued its efforts to enhance its productivity. Несмотря на указанные выше неблагоприятные обстоятельства, а фактически отчасти и по причине кризисной финансовой ситуации, администрация продолжала прилагать усилия с целью повышения эффективности своей работы.
ONUSAL headquarters (Civilian Administration) 144 Штаб-квартира МНООНС (гражданская администрация) 144
Administration of Ibn Sina Middle School for Boys Администрация Школы мальчиков им. Ибн Сины
The Administration also expressed its confidence in achieving the implementation of the system within the time-frame, as it believed that it was an objective assessment. Администрация выразила также свою уверенность в том, что внедрение системы будет проведено в установленные сроки, поскольку она считает такую оценку объективной.
The Administration pointed out that owing to successful negotiations with vendors, the further increase in cost had been partially offset by lower purchase costs of other components. Администрация обратила внимание Комиссии на то, что благодаря успешным переговорам с поставщиками это дополнительное увеличение сметных расходов было частично компенсировано снижением расходов на закупку других компонентов.
(e) Farm Credit Administration (FCA); е) Администрация по делам фермерского кредита (АФК);
ICAO was, however, still able to recruit from the comparator civil service because of supplementary payments paid by the United States Administration. Тем не менее ИКАО до сих пор в состоянии принимать на работу сотрудников гражданской службы-компаратора, поскольку администрация Соединенных Штатов осуществляет им дополнительные выплаты.
C. Administration and management, common services and С. Администрация и управление, общее обслуживание
The picture will certainly become clearer when the Administration unfolds its blueprints on the transition programme on 1 October 1995. Политика, проводимая в этой области, станет понятнее, после того как 1 октября 1995 года администрация обнародует свои планы в реализации программы переходного периода.
The United States Administration has recently tightened these sanctions with a law providing for punitive measures to be taken against third country companies that do business with Libya. Администрация Соединенных Штатов Америки недавно ужесточила эти санкции, приняв закон, предусматривающий меры наказания в отношении кампании третьих стран, которые имеют деловые отношения с Ливией.
To guard against such risks, the Administration has taken out a number of commercial insurance policies that reduce or eliminate its risk exposure. Чтобы защитить себя от таких рисков, администрация приобрела ряд коммерческих страховых полисов, которые сокращают ее открытую позицию по рискам или закрывают ее.
The formality of a ceremonial graduation is therefore not widely accepted by the participants and as such is not pursued by the Administration. В этой связи заинтересованные лица не изъявляют большого желания участвовать в церемониях вручения дипломов, и поэтому администрация не настаивает на их проведении.
Since 1987, the Administration has been receiving these houses and either using them as social housing or selling them. С 1987 года Администрация получает такие дома и либо использует их как общественное жилье, либо продает их.
Besides subsidizing the construction of and works on private establishments, the Administration frequently provides plots of land for building on very favourable conditions. Помимо субсидирования строительства частных учебных заведений и связанных с этим работ Администрация зачастую на очень выгодных условиях выделяет участки земли для строительства.
Languages of instruction 302. The linguistic policy pursued by the Administration has been the fostering of a bilingual population. В том что касается языка обучения, здесь Администрация стремится к тому, чтобы жители владели двумя языками.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.