| They will be used to cover future management and administration costs incurred in implementing programming activities. | Эти средства будут использоваться на покрытие расходов на управление и руководство осуществлением программной деятельности. |
| The administration of the judiciary is headed by the Registrar of the High Court holding a position analogous to that of a Principal Secretary. | Руководство судебной властью возглавляет Секретарь Высокого суда, должность которого аналогична должности Главного секретаря. |
| HRW noted that plans to create a truth commission announced by the administration in 2008, have not materialized. | ХРУ отметила, что планы по созданию комиссии по установлению истины, о которых руководство заявляло в 2008 году, не были выполнены. |
| It is also responsible for the administration of existing government housing schemes. | Он также отвечает за руководство существующими правительственными жилищными программами. |
| Each municipality must also include a civil society organization responsible for the financial administration of the project. | Каждый муниципалитет также должен включить в проект одну организацию гражданского общества, которая будет отвечать за финансовое руководство данным проектом. |
| It could just be the new administration flexing their muscles. | Возможно новое руководство просто показывает свое влияние. |
| For the first time, my administration has solved a problem. | В первый раз, мое руководство решило проблему. |
| This administration does not need another Benghazi. | Это руководство создаёт ещё один Бенгази. |
| The administration's probably in on it, you know... | Руководство скорее всего в нём и сидит... |
| Other activities of the Division include budget and accounts; administration of the United Nations Health Care Centre; and technical cooperation. | К другим функциям Отдела относятся бюджет и счета; руководство здравпунктом Организации Объединенных Наций; и техническое сотрудничество. |
| It had found insufficient justification for the proposed travel programme and expected the administration of MINUSTAH to reduce travel costs in 2005/06. | Он счел недостаточным обоснование предлагаемой программы поездок и ожидает, что руководство МООНСГ сократит расходы на поездки в 2005/06 году. |
| The administration of the institution actively seeks to thwart any attempts to provoke inter-ethnic discord or racial discrimination on campus. | Руководство вуза проводит активную работу по недопущению каких-либо попыток разжигания межнациональной розни и расовой дискриминации в своих стенах. |
| The Speaker of Parliament has overall charge of the administration of Parliament and its secretariat, and presides over parliamentary sittings. | Спикер парламента несет общую ответственность за руководство парламентом, его секретариатом и председательствует на парламентских заседаниях. |
| Moreover, the administration of territories was entrusted to these delegates in the elected Administrative Councils. | Кроме того, руководство территориями осуществляли сами делегаты, входившие в избранные административные советы. |
| All these agents were signed on under the old administration. | Всех этих агентов утвердило старое руководство. |
| A communist leaning administration will destroy our economic stability. | Близкое к коммунистам руководство разрушит экономическую стабильность. |
| Responsibility for the central administration of the system remains with the Office of Conference Services. | Ответственность за центральное руководство системой по-прежнему лежит на Управлении по обслуживанию конференций. |
| In addition, the Division is responsible for the day-to-day administration and management of UNPA at Vienna. | Кроме того, Отдел несет ответственность за повседневное руководство и управление ПАООН в Вене. |
| The representative is responsible for personnel administration in the office and in the sub-offices reporting to it. | Представитель осуществляет руководство персоналом в отделении и в подчиняющихся ему филиалах. |
| Indigenous people should participate on a preferential basis in the administration of these centres. | При выборе ответственных за руководство этими центрами предпочтение следует отдавать представителям коренных народов. |
| It is important that contract letting, contract monitoring and contract administration remain functionally within the same area. | Важно обеспечить, чтобы заключение контракта, контроль за ним и руководство его осуществлением функционально оставались в ведении одного и того же подразделения. |
| The Department of the Environment has responsibility for the overall administration of the Single Regeneration Budget. | Министерство окружающей среды несет ответственность за общее руководство единым бюджетом финансирования. |
| The administration of the education system is comprised of different levels. | Руководство системой образования осуществляется на различных уровнях. |
| The projects train villagers in such areas as functional literacy, micro-project management and administration, and relevant technical skills. | Эти проекты имеют целью подготовку жителей деревень в таких областях, как элементарная грамотность, управление и руководство микропроектами и соответствующие технические навыки. |
| Programme management and administration would become ever more important and his delegation recommended that UNHCR should explore new approaches. | Большее значение приобретет управление и руководство программами, и его делегация рекомендует, чтобы УВКБ разработало новые подходы. |