Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Administration - Применение"

Примеры: Administration - Применение
These methods include the administration of antibiotics and supportive therapy. Эти методы включают применение антибиотиков и поддерживающую терапию.
Topical administration of adenosine for use in wound-healing deficiencies and diabetes mellitus in humans is currently under clinical investigation. Местное применение аденозина при замедленном заживлении ран и сахарном диабете у человека в настоящее время проходит клинические испытания.
The administration of international criminal law would only become systematic, just and universal with the introduction of a permanent international court. Применение норм международного уголовного права приобретет систематический, справедливый и универсальный характер только после того, как будет создан постоянный международный суд.
The legal administration of migrants was not subject to control, and disproportionate powers were exercised by the immigration authorities. Применение законодательства о мигрантах не контролируется, и иммиграционные власти имеют несоразмерно большие полномочия.
Moreover, the administration of tariff quotas in many cases lacks transparency. Кроме того, во многих случаях применение тарифных квот осуществляется без достаточной транспарентности.
Publication and administration of trade regulations and fees and formalities are among the topics covered so far. В частности, уже были рассмотрены такие темы, как публикация и применение регулирующих положений в области торговли и сборы и формальности.
Women and girls with disabilities are also particularly vulnerable to forced sterilization and medical treatment, including the administration of drugs or electroshocks. Женщины и девочки с инвалидностью также особенно уязвимы для принудительной стерилизации и медицинского лечения, включая применение лекарственных препаратов и электрошоковой терапии.
There is also a need to train health workers who can sensitize rural communities about hygiene and ensure the proper administration of drugs. Назрела также потребность в подготовке работников здравоохранения, которые могут информировать сельские общины о гигиене и обеспечить надлежащее применение лекарств.
The permitted means of restraint are the use of bodily force, seclusion to a safe room, or administration of medicines prescribed by a physician. Допустимыми спецсредствами воздействия являются использование физической силы, изоляция в безопасном помещении или применение лекарств, предписанных врачом.
In response to question 11, he explained that the Corporal Punishment Act provided for the court-ordered administration of such punishment. В ответ на вопрос 11 он объясняет, что закон о телесных наказаниях предусматривает применение такого наказания по судебному распоряжению.
The Commission ensures that there is fairness and it promotes social justice in the administration of public institutions in order to facilitate the efficient and effective delivery of services to the people. Комиссия занимается обеспечением равноправия и поощряет применение государственными учреждениями принципа социальной справедливости в целях содействия эффективному и действенному обслуживанию населения.
(a) Preventive administration of sera and vaccines and treatment of communicable diseases; а) профилактическое применение сывороток и вакцин и лечение инфекционных заболеваний;
On the personnel side, the administration of the Staff Rules in respect of staff of the Convention secretariat rests with the Executive Secretary. В том что касается персонала, то применение Правил о персонале в отношении персонала секретариата Конвенции остается прерогативой Исполнительного секретаря.
Others, particularly in the Caribbean, had not, but the administration of such punishment was subject to restrictions and safeguards. Другие, в основном в Карибском бассейне, не сделали этого, но на применение данного вида наказания распространяется ряд ограничений и гарантий.
He asked whether the administration, however brief, of an electric shock of 50,000 volts did not constitute cruel, inhuman or degrading treatment. Вопрос заключается в том, не является ли применение электрического разряда, даже короткого, мощностью в 50000 вольт одной из форм жестокого или бесчеловечного обращения.
The Committee urges the Jamaican authorities either to discontinue wire-tapping or to adopt precise legislation governing its administration, which should include appropriate mechanisms for judicial oversight. Комитет настоятельно призывает власти Ямайки либо прекратить практику подслушивания, либо принять конкретное законодательство, регулирующее его применение, которое должно предусматривать создание соответствующих механизмов судебного надзора.
While the tax regime is favourable in certain sectors, the overall scheme is not competitive and its administration results in difficulties for investors. Хотя в некоторых секторах налоговый режим является благоприятным, но вся схема в целом неконкурентоспособна, и ее применение связано с трудностями для инвесторов.
As of 31 December 2010, appropriate proceedings could be brought to challenge the administration of any measures in the NTER legislation believed to breach the RDA. С 31 декабря 2010 года можно будет возбуждать соответствующие процессуальные действия, позволяющие оспорить применение любых мер, предусмотренных законодательством о ПЧМСТ, которые, как представляется, нарушают ЗРД.
Section 28 of the Education Act 2011 prohibited the imposition or administration of corporal punishment or degrading or inhuman treatment on a learner. Статья 28 закона об образовании 2011 года запрещает назначение или применение телесных наказаний или унижающих достоинство или бесчеловечных видов обращения в отношении учащихся.
However, in practice the Quarantine Service is the operational agency responsible for the administration, monitoring and enforcement of the legislation. Однако оперативным ведомством, несущим ответственность за применение этого закона, контроль за его соблюдением и обеспечение его соблюдения, является Карантинная служба.
3.1 administration of drugs to induce confession and/or reduce mental competency; 3.1 применение лекарственных препаратов для получения признания и/или понижения психических способностей;
In this regard, the Committee notes the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. В этой связи Комитет отмечает утверждение государства-участника о том, что расширение категории лиц, которым запрещается выполнять свои религиозные обязанности, упрощает применение ограничительных мер политики.
Environment Australia is responsible for the implementation and administration of the Hazardous Waste (Regulation of Exports and Imports) Act 1989 ('Act'). На министерство экологии Австралии возложена ответственность за осуществление и применение Закона 1989 года об опасных отходах (регулирование экспорта и импорта) ("Закон").
Any potential confusion and delay that may exist as a result of the current interdependency between UNDP and UNOPS regarding the responsibility for the administration of the United Nations Staff Regulations and Rules will be eliminated. Любые путаница и проволочки, которые, возможно, имеют место в условиях нынешней взаимозависимости ПРООН и ЮНОПС в том, что касается ответственности за применение Положений и правил Организации Объединенных Наций о персонале, будут исключены.
It appears from the Memorandum to the above bill of amendments that each of the above provisions will be administered in such a manner that there is no doubt that the administration accords with Denmark's international obligations. Согласно меморандуму к вышеуказанному законодательному акту о внесении поправок, каждое из вышеуказанных положений будет применяться таким образом, чтобы не возникало никаких сомнений в том, что их применение соответствует международным обязательствам Дании.