Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration commented that the search for the new Director had been undertaken in accordance with standard United Nations employment policies and procedures. Администрация отметила, что поиск нового сотрудника на должность директора осуществлялся в соответствии со стандартными политикой и процедурами Организации Объединенных Наций в области найма.
The conference focused on long-term needs, but the Afghan Interim Administration needs money today, for example, to pay the salaries of public servants. На Конференции основное внимание было сосредоточено на долгосрочных потребностях, однако Временная администрация Афганистана нуждается в деньгах сегодня, например, для того, чтобы выплачивать зарплату государственным служащим.
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that UNFIP continue to enforce strict compliance with the timely submission of financial utilization reports. Администрация согласилась с вновь вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ФМПООН следует продолжать добиваться строгого выполнения требования о своевременном представлении отчетов об использовании финансовых средств.
The Administration requires special training considered as equivalent Администрация требует получения специального образования, которое может рассматриваться в качестве эквивалентного;
The Administration decides to take into account maritime experience Администрация решает принять во внимание профессиональный опыт, приобретенный на борту морского судна
I know that my Administration is doing its homework, we call it, or preparatory work for another round. Я знаю, что моя администрация делает, как мы его называем, свое домашнее задание, или подготовительную работу к очередному раунду.
However, similar problems continued to recur, indicating that the Administration had not fully addressed the Board's concern. Однако аналогичные проблемы повторяются, что говорит о том, что Администрация не в полной мере отреагировала на высказанную Комиссией обеспокоенность.
The Flemish Administration for Personnel Development and/or an academic expert concerning gender equality in the civil service could act as technical partner in this project. Фламандская администрация по развитию людских ресурсов и/или научный эксперт по вопросам гендерного равенства на государственной службе могли бы принять участие в этом проекте в качестве технического партнера.
Therefore, the Administration, having reconsidered the recommendation in paragraph 30, is unable to accept it. Таким образом, администрация, вновь рассмотрев рекомендацию, содержащуюся в пункте 30, постановила, что не может принять ее к выполнению.
Some public authorities, such as the Swedish Road Administration, also use environmental management systems and evaluate whether they are certifiable. Ряд государственных органов, таких как Автодорожная администрация Швеции, также используют системы рационального природопользования и проводят оценку того, могут ли они быть сертифицированы.
The Administration explained that 95 per cent of cases submitted to the Headquarters Property Survey Board involved surcharges and not physical disposal. Администрация пояснила, что 95 процентов решений, рассматривавшихся Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях, касались дополнительных издержек, а не физического выбытия имущества.
The Administration justified the merger by the fact that contingencies and price escalation are both unforeseeable conditions of the project. Администрация обосновала такое объединение тем фактом, что как непредвиденные расходы, так и прогнозируемое повышение цен представляют собой непредсказуемые условия осуществления проекта.
The Administration is working with the Board to ensure that the standard fraud reporting templates capture comprehensive details, as needed. Администрация совместно с Комиссией работает над тем, чтобы стандартные формы отчетности о случаях мошенничества обеспечивали включение в них всей необходимой информации.
The National Food Administration works for safe food of good quality, fair practices in the food trade and healthy eating habits. Национальная продовольственная администрация работает в интересах гарантированного обеспечения страны качественным продовольствием, соблюдения норм справедливой практики в торговле продовольствием и внедрения здорового рациона питания.
However, the Labour Administration has also for years been providing further professional education for adults, designed particularly for the Roma. Вместе с тем администрация по вопросам занятости на протяжении ряда лет организует также дополнительную профессиональную подготовку для взрослых, рассчитанную специально на представителей рома.
The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. Администрация последовательно совершенствует контроль и учет непогашенных обязательств, с тем чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства, что сводит к минимуму списание сумм в последующие периоды.
I can assure the Assembly that my Administration and our Congress are working together to quickly pass legislation approving this strategy. Я могу заверить Ассамблею в том, что моя администрация и наш конгресс работают сообща для того, чтобы незамедлительно принять законопроект, одобряющий эту стратегию.
Tax Administration and Statistics Finland cooperate in data collection, which covers: Налоговая администрация и Статистическое управление Финляндии сотрудничают в деле сбора данных, который охватывает:
Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. Вакцины и лекарства закупаются в Соединенных Штатах, поскольку Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами запрещает закупать медикаменты в других странах.
The Food and Drug Administration has warned the company about excessive residues of two drugs that violate federal requirements. Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами предупредила компанию об избыточном содержании в организме животных двух препаратов, что является нарушением федеральных требований.
The United Nations Postal Administration has contacted UPU to obtain benchmarking data from other postal services regarding the financial provisions made for contingent liabilities. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций связалась с ВПС, чтобы получить справочную информацию о финансовых механизмах для покрытия условных обязательств, используемых другими почтовыми службами.
It was submitted to the Parliamentary Council, but the Parliamentary Administration and Justice Committee did not look into it. Проект такого закона был представлен на рассмотрение Парламентского совета, однако Парламентская администрация и Комитет по вопросам правосудия не посчитали нужным принять его к рассмотрению.
The Administration informed the Board that it foresees a governance structure whereby some decisions are taken centrally and others delegated locally. Администрация информировала Комиссию о том, что она рассматривает вопрос о создании структуры управления, при которой часть решений будет приниматься централизованно, а часть - в рамках делегированных на места полномочий.
The Administration subsequently clarified that UNAMSIL had reported one case that pre-dated the reporting period and included two cases that were withdrawn. Администрация впоследствии разъяснила, что МООНСЛ сообщила об одном случае, который имел место до отчетного периода, а также включила в перечень два случая, обвинения в связи с которыми были сняты.
Already in 1943, the United Nations Relief and Rehabilitation Administration (UNRRA) was founded to provide relief to areas liberated from Germany. Администрация помощи и восстановления Объединённых Наций (англ. United Nations Relief and Rehabilitation Administration UNRRA, ЮНРРА) была создана в 1943 году во время Второй мировой войны для оказания помощи в районах, освобожденных от держав «Оси».