Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Board also noted that the Administration did not maintain separate statistics on the output of work of regular staff and temporary assistance staff. Комиссия также отметила, что администрация не ведет отдельного статистического учета выработки по штатному и временному персоналу.
The Administration informed the Board that all departments and offices away from Headquarters would be asked to provide detailed terms of reference as recommended. Администрация сообщила Комиссии, что в соответствии с рекомендацией всем департаментам и отделениям вне Центральных учреждений будет предложено подготавливать подробный круг обязанностей.
The Administration agreed that consultants should be selected on a competitive basis, and it proposes to take appropriate measures in this regard. Администрация согласна с тем, что отбор консультантов следует проводить на конкурсной основе, и планирует принять надлежащие меры в этой связи.
The Board considers that it is important for the Administration to remain continually involved in forward-planning of project and programme personnel needs. Комиссия считает необходимым, чтобы администрация и впредь постоянно участвовала в перспективном планировании кадровых потребностей по проектам и программам.
The Administration agreed that work measurement tools needed to be developed. Администрация согласилась с необходимостью разработки методов определения показателей выполнения деятельности.
The Administration accepted the Board's recommendation and proposes to monitor self-evaluations more closely. Администрация приняла рекомендацию Комиссии и предлагает более тщательным образом контролировать проведение самооценок.
The Administration further assured the Board that, since 1995, the payroll has been based on IMIS records. Администрация также заверила Комиссию, что с 1995 года платежные ведомости составляются на основе данных ИМИС.
However, the Administration agreed that work still needed to be done to complete data cleansing. Тем не менее администрация согласилась с тем, что необходимо продолжить работу по завершению очистки данных.
The Board noted the position and will keep the progress achieved by the Administration under review. Комиссия приняла к сведению информацию и будет следить за прогрессом, которого добивается администрация.
The Administration indicated that it would pursue the adoption of formal arrangements with the Consulting Actuary. Администрация указала, что она примет меры к заключению официальных договоренностей с актуарием-консультантом.
President William Clinton has been re-elected, and another Democratic Administration has begun its term. Президент Уильям Клинтон был переизбран на второй срок, и новая демократическая администрация приступила к исполнению своих обязанностей.
The safety and security of United Nations personnel was another area in which the Administration fully shared the concerns of staff. Вопросы безопасности персонала Организации Объединенных Наций - это еще одна область, по которой администрация полностью разделяет озабоченность сотрудников.
Since June 1995, the new Administration in Grenada has focused on strengthening our democratic institutions and on rebuilding our economy. С июня 1995 года новая администрация Гренады сосредоточивает свое внимание на укреплении наших демократических институтов и восстановлении экономики.
I pledge that our Administration will do all that lies within its power to prevent the reoccurrence of such lawlessness. Я обещаю, что наша администрация сделает все от нее зависящее для предотвращения повторения такого беззакония.
The Administration indicated that the communications and electronic data-processing equipment unaccounted for would eventually be considered by an ad hoc UNTAC property survey board. Администрация указала, что вопрос о недостаче аппаратуры связи и оборудования для электронной обработки данных будет впоследствии рассмотрен специальным Инвентаризационным советом ЮНТАК.
With regard to amounts due from Governments, the Administration may arrange to offset these against UNTAC's liability to them. Что касается сумм, причитающихся с правительств, то администрация может договориться об их компенсации с учетом задолженности ЮНТАК перед ними.
Source: The Bedouin Administration, 2004. Источник: Бедуинская администрация, 2004 год.
In these cases, the Administration will continue discussions with the Board in order to resolve how to proceed on these recommendations. В этих случаях Администрация будет проводить дальнейшие дискуссии с Комиссией для решения вопроса о том, как подходить к этим рекомендациям.
The Administration reiterates that all such records remain available for the Board's examination. Администрация вновь отмечает, что Комиссия по-прежнему может ознакомиться с этой отчетной документацией во всей ее полноте.
The Administration therefore concludes that the Board has accepted that the trial balances generated by IMIS are in fact reliable. Поэтому Администрация полагает, что Комиссия фактически считает достоверными пробные балансы, подготовленные с помощью ИМИС.
The Courts Administration holds annual 5-days seminars for the Women-Status Trustees. Судебная администрация проводит ежегодные пятидневные семинары для уполномоченных по положению женщин.
The Administration will consider including a separate note on expenditure in future financial statements. Администрация рассмотрит вопрос о включении в будущие финансовые ведомости отдельного примечания, касающегося расходов.
The Administration explained that because of operational exigencies, most troop-contributing countries were unable to conclude the relevant memoranda of understanding before troops were deployed. Администрация пояснила, что в силу неотложных оперативных потребностей большинство предоставляющих войска стран не смогли заключить соответствующих меморандумов о взаимопонимании до развертывания контингентов.
The Administration added that it was in the process of negotiating and securing agreements with countries that have selected reimbursement under the new procedures. Администрация добавила, что она находится в процессе обсуждения и заключения соглашений с теми странами, которые выбрали новые процедуры возмещения.
Action was initiated by the Administration to recover the amount from the staff member's final entitlement. Администрация предприняла меры по взысканию этой суммы из средств, причитающихся этому сотруднику по окончательному расчету.