Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Board has noted in the present report various challenges that the Administration already faces, particularly in the areas of non-expendable and expendable property. В настоящем докладе Комиссия отметила различные проблемы, с которыми уже сталкивается Администрация, в частности в связи с имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
The Board recognizes that the Administration took action and made progress on the management of non-expendable and expendable property during the period under review. Комиссия признает, что за рассматриваемый период Администрация приняла меры и добилась прогресса в вопросах управления имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
The Board noted that the Administration had taken measures to address those deficiencies, including: Комиссия отметила, что Администрация предприняла меры по устранению этих недостатков, в частности:
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения.
The Administration accepts this recommendation, and considers that the recommendation has been implemented as noted in paragraphs 164 to 167 below. Администрация согласилась с этой рекомендацией и считает, что, как отмечается в пунктах 164 - 167 ниже, эта рекомендация выполнена следующим образом.
In January 2010, the Administration undertook the provision of school uniforms to all children attending school in the new school year. В январе 2010 года администрация обеспечила школьную форму для всех детей, посещающих школу в новом учебном году.
Director, General Administration, Investigation of Public Funds, Ministry of the Interior Директор, генеральная администрация, расследование дел о нецелевом использовании государственных средств, министерство внутренних дел
The African Group and the African Union have the confidence that President Obama's Administration can and should bring this change. Группа африканских государств и Африканский союз уверены в том, что администрация президента Обамы может и должна осуществить эти перемены.
The Obama Administration appointed a Senior Policy Adviser for Native American Affairs within the White House Domestic Policy Council. Администрация Обамы назначила старшего консультанта по вопросам политики в отношении коренных американцев в Совете внутренней политики Белого дома.
For reasons that defy reason, the Bush Administration then acted to roll back those promising developments in order to instigate and support Ethiopia's invasion of Somalia. По непостижимым причинам администрация Буша тогда постаралась свести на нет эти многообещающие сдвиги, чтобы спровоцировать и поддержать вторжение Эфиопии в Сомали.
In particular, Administration shall require that: В частности, Администрация предусмотрит следующие требования:
IS3.17 The United Nations Postal Administration continues its cooperation with national postal administrations; past experience has proven such cooperation to be the most effective tool for attracting new customers. РП3.17 Почтовая администрация Организации Объединенных Наций продолжает сотрудничать с национальными почтовыми службами, и опыт прошлого показал, что такое сотрудничество является наиболее эффективным средством привлечения новых покупателей.
Ms. Dai Guangcui, Deputy Director General, Forestry Economic Development Research Centre, State Forestry Administration, China Г-жа Дай Гуанцуй, заместитель Генерального директора Исследовательского центра по экономическому развитию лесного хозяйства, Государственная лесная администрация, Китай
Administration, including human resources and buildings maintenance Администрация, включая людские ресурсы и содержание зданий
As navigation service stipulated in articles 2.1 and 2.2 the Administration can calculate: В качестве стажа плавания, предписанного статьями 2.1 и 2.2, Администрация может засчитать
18-2.2 The Administration may dispense with the following provisions: 18-2.2 Администрация может освободить от выполнения следующих требований:
Haiti has the chance to make a fresh start under a new Administration. Когда к власти придет новая администрация, у Гаити появится возможность начать все заново.
OSHA Occupational Safety and Health Administration of the United States () Администрация по охране труда и производственной гигиене Соединенных Штатов ()
Exemptions for a limited number of Mission registered vehicles will be authorized upon written request by the Mission to the Garage Administration. В исключительных случаях Администрация гаража может выдать разрешение на ограниченное число зарегистрированных в соответствующем представительстве автомобилей на основании письменной заявки представительства.
Despite this high threshold, the Administration had pushed for positive Senate action on a number of human rights and other treaties that afforded humanitarian protection. Несмотря на такие высокие требования, Администрация побудила Сенат к принятию позитивных мер по целому ряду правозащитных и других договоров, предусматривающих предоставление гуманитарной защиты.
The Board has noted in the present report various challenges that the Administration already faces, particularly in the areas of non-expendable and expendable property. В настоящем докладе Комиссия отметила различные проблемы, с которыми уже сталкивается Администрация, в частности в связи с имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
The Board recognizes that the Administration took action and made progress on the management of non-expendable and expendable property during the period under review. Комиссия признает, что за рассматриваемый период Администрация приняла меры и добилась прогресса в вопросах управления имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
The Board noted that the Administration had taken measures to address those deficiencies, including: Комиссия отметила, что Администрация предприняла меры по устранению этих недостатков, в частности:
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения.
The Administration accepts this recommendation, and considers that the recommendation has been implemented as noted in paragraphs 164 to 167 below. Администрация согласилась с этой рекомендацией и считает, что, как отмечается в пунктах 164 - 167 ниже, эта рекомендация выполнена следующим образом.