Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The resources and partnerships programme will incorporate administrative and support services such as information technology, administration, finance/human resources and the documentation centre. В программу по ресурсам и партнерствам войдут административные и вспомогательные услуги, такие как информационные технологии, администрация, финансовые/людские ресурсы и центр документации.
The two projects together receive around Euro 40,000 from the federal administration. На финансирование этих двух проектов федеральная администрация выделяет порядка 40000 евро.
The applicant is advised of the total charge, and the administration may require payment in advance. Заинтересованное лицо уведомляется об общей величине расходов, которые оно должно оплатить, и внесении предварительной оплаты, которую может потребовать администрация.
Civil administration, presidency, Humanitarian Aid Commission Гражданская администрация, аппарат президента, Комиссия по вопросам гуманитарной помощи
The UNHCR administration accepted most OIOS recommendations to remedy the situation. Администрация УВКБ согласилась с большинством рекомендаций УСВН по исправлению положения.
NAP development, monitoring and evaluation are carried out by the federal administration. Федеральная администрация занимается координацией осуществления этих планов, их мониторингом и оценкой.
In this respect, it is desirable that the whole state administration is active in the provision of public information. В этом контексте желательно, чтобы вся государственная администрация предпринимала активные усилия по обеспечению широкого распространения информации.
The labour administration may provide a worker entering the labour market with a start-up grant. Трудовая администрация может предоставить работнику, вступающему на рынок труда, пособие для начала предпринимательской деятельности.
In October 2001 a transitional administration was formed. В октябре 2001 года была сформирована переходная администрация.
Through coordinated actions with the central government and international organizations, the local administration started to implement economic, social and cultural projects. Благодаря скоординированным действиям с центральным правительством и международными организациями местная администрация приступила к осуществлению экономических, социальных и культурных проектов.
The current administration would continue the responsible work of the outgoing Government. Новая администрация продолжит ответственную работу нынешнего правительства.
The IOC administration is currently made up of about 450 staff of 38 nationalities. Администрация МОК в настоящее время включает около 450 сотрудников из 38 стран.
UNMIK administration was authorized to provide for security in Kosovo and Metohija, and its mandate included disarmament as well. Администрация МООНК была уполномочена обеспечивать безопасность в Косово и Метохии, а ее мандат предусматривает и осуществление разоружения.
The Lower Shabelle administration, for example, maintains a series of checkpoints between Marka and Afgooye. Например, администрация Нижнего Шабеля содержит систему контрольно-пропускных пунктов между Марка и Афгуйе.
The administration actively promoted the use of contraceptives and provided family planning and reproductive health counselling. Администрация активно пропагандирует применение противозачаточных средств и предоставляет консультации о регулировании рождаемости и сохранении репродуктивного здоровья.
The administration of Middle Shabelle region has acknowledged that it has children in its military ranks. Администрация района Средняя Шабелле признала, что среди ее военнослужащих имеются дети.
In late 2007, the regional administration in Jowhar (Middle Shabelle) began a small-scale demobilization process. В конце 2007 года региональная администрация в Джоухаре (Средняя Шабелле) начала небольшой процесс демобилизации.
Cuba has provided substantial evidence and proof of these facts, which have not been disputed by the United States administration. Куба представляла неоспоримые свидетельства и доказательства таких действий, которые администрация Соединенных Штатов Америки отрицать не может.
The Bush administration, however, responded to our patient and sincere efforts and magnanimity with the policy of sanctions and blockade. Однако администрация Буша ответила на наши терпеливые и искренние усилия и великодушие политикой санкций и блокады.
By violating international laws, the Bush administration also harms other world peoples, including its own. В нарушение норм международного права администрация Буша ущемляет интересы и других народов мира, включая свой собственный.
The then Under-Secretary-General for Management expressed curiosity about other mechanisms that the administration could use to encompass all staff unions and associations. Тогдашний заместитель Генерального секретаря по вопросам управления поинтересовалась другими механизмами, которые администрация могла бы использовать для охвата всех союзов и ассоциаций персонала.
The present administration has proposed to Congress an initiative to create a National Law on Reparations. Нынешняя администрация предложила парламенту принять национальный закон о возмещении ущерба.
The administration of a correctional institution is responsible for meeting the established sanitary and epidemiological requirements for protecting convicts' health. При этом администрация исправительного учреждения несет ответственность за выполнение установленных санитарно-гигиенических и противоэпидемических требований, обеспечивающих охрану здоровья осужденных.
There is no overall strategy or coherent approach to gender mainstreaming in the federal administration. Федеральная администрация не имеет глобальной стратегии или последовательной позиции в области учета гендерных аспектов.
The federal administration does not have data enabling it to determine the total share of women within the delegations that Switzerland sends to international negotiations. Федеральная администрация не располагает данными об общей численности женщин в составе делегаций, направляемых Швейцарией на международные переговоры.