Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Belgian Administration granted colonial citizenship to these migrant workers as citizens of Belgian Congo. Бельгийская администрация предоставляла колониальное гражданство этим рабочим-мигрантам как гражданам Бельгийского Конго.
On 4 November, the Civil Administration of the West Bank authorized the expansion of Rehan, a settlement near Jenin. 4 ноября Гражданская администрация Западного берега разрешила расширить Рехан, поселение вблизи Дженина.
On 21 July, the Civil Administration approved the construction of sections of bypass roads in the West Bank. 21 июля гражданская администрация утвердила строительство участков объездных дорог на Западном берегу.
Following several requests by the village municipality, the Civil Administration had twice ordered the road to be opened. После нескольких запросов деревенского муниципалитета гражданская администрация дважды отдавала распоряжение открыть дорогу.
The radio report was vehemently denied by the Civil Administration. Гражданская администрация решительно опровергла это радиосообщение.
The auditors have concluded, and the Administration concurs, that those specifications have proven to be inadequate. Ревизоры сделали вывод, с которым согласна Администрация, что эти спецификации оказались неточными.
This was the second time that the Civil Administration had destroyed the Bedouin school. Это второй случай, когда Гражданская администрация разрушила школу бедуинов.
The Transitional Administration has prepared a preliminary National Development Budget to implement the Framework. Для осуществления Рамочной основы Переходная администрация подготовила проект бюджета национального развития.
If sufficient funding is not available, the Administration would recommend to the UNU Council that they be closed. При отсутствии достаточного финансирования администрация будет рекомендовать Совету УООН закрыть такие центры и программы.
The Interim Administration has also undertaken initiatives to prevent the employment of children in the military sector. Временная администрация также предпринимает инициативы по обеспечению занятости детей в военном секторе.
The Prison Administration always sends a written reply to the complainant. Тюремная администрация всегда направляет письменный ответ заявителю.
The State Property Administration Office will proceed to put the land on sale. Администрация государственного имущества выставит эти земельные участки на продажу.
The Ljubljana Prison Administration requested the opinion of the prison doctor about the necessity of medical treatment for the person concerned. Люблянская тюремная администрация запросила заключение тюремного врача о необходимости медицинского лечения данного лица.
On this basis, the Prison Administration believed that the doctor did not recommend the operation. Исходя из этого, тюремная администрация сочла, что врач операцию не рекомендует.
The Administration will continue to seek to increase the number of applicants for UNU fellowships. Администрация будет по-прежнему стремиться к увеличению числа претендентов на стипендии УООН.
The Administration informed the Board that UNIFIL had designed a form which will be completed by the appropriate staff members. Администрация информировала Комиссию о том, что ВСООНЛ разработал бланк для заполнения соответствующими сотрудниками.
As a result of that Agreement, on 22 December 2001 an Interim Administration was established under the chairmanship of Hamid Karzai. В результате заключения этого Соглашения 22 декабря 2001 года под председательством Хамида Карзая была создана Переходная администрация.
The Afghan Interim Administration is setting in motion processes to re-establish national institutions, in particular also in the legal and judicial areas. Временная администрация Афганистана приступает к процессу восстановления национальных институтов, в частности в правовой и судебной сферах.
The Board noted that the Administration had generally complied with those requirements. Комиссия отметила, что администрация в целом выполнила эти требования.
As commented on earlier in the present annex, the Administration has revised existing instructions on the use of special service agreements. Как указано выше в настоящем приложении, администрация пересмотрела существующие инструкции об использовании соглашений о специальном обслуживании.
The Administration informed the Board that periodic monitoring of the activities of sales partners was being done. Администрация информировала Комиссию о том, что осуществляется периодический контроль деятельности партнеров по продаже.
The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. Администрация объясняет рост поступлений в регулярный бюджет интенсивными усилиями по обеспечению дохода.
The Administration is in constant contact with donor Governments with a view to increasing donor confidence. Администрация поддерживает постоянный контакт с правительствами стран-доноров в целях укрепления доверия доноров.
The Administration informed the Board that further progress had been made in the implementation of Release 1. Администрация сообщила Комиссии о дальнейшем прогрессе в процессе внедрения первой очереди.
Thus, the Administration was forced to prepare ad hoc reports in order to merge the information. Поэтому администрация была вынуждена готовить специальные отчеты для обобщения этой информации.