Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The current administration considers the Defense of Marriage Act to be unconstitutional and discriminatory and it should not be enforced except when it comes to money. Действующая администрация считает закон о защите брака противоречащим конституции и дискриминационным и его не следует применять, пока дело не касается денег.
How long did it take before the administration found you? Скажите, когда администрация с вами связалась?
In that interpretation, by bureaucracy and administration, and they do it beautifully, may I say. В данной трактовке, это бюрократия и администрация, и я должен сказать, они отлично с этим справляются.
To this end, the Conference considers that any sustainable economic and social development must be backed by an efficient, competent and responsible administration. Участники Конференции считают, что для достижения этой цели во главе любого устойчивого социально-экономического развития должна находиться компетентная, эффективная и ответственная администрация.
Further, the Board recommended, and the administration agreed, that a suitable penalty clause should be considered for incorporation in purchase orders to discourage delayed deliveries. Наряду с этим Комиссия рекомендовала рассмотреть вопрос о включении в заказы на поставки соответствующего пункта о штрафах, с тем чтобы не допускать задержек поставок, и администрация согласилась с этим.
On the basis of this decision, the administration of the Budapest City Council confiscated the authors' apartment property as well as the family home and took them into State ownership. На основании этого решения администрация Городского совета Будапешта конфисковала квартиру и семейный дом авторов с передачей их в государственную собственность.
The administration has also made progress in the reconciling of bank accounts, which is essential in an environment where forged cheques are becoming more prevalent. Администрация также добилась успеха в вопросах выверки банковских счетов, что особо важно в условиях все более частого появления поддельных чеков.
For most countries a well trained and effective tax administration can help meet revenue needs as well as contribute a means of attaining greater financial self-reliance and reducing dependence on financial transfers. В большинстве стран квалифицированная и эффективная налоговая администрация могла бы помочь удовлетворить потребности в поступлениях, а также способствовать обеспечению большей финансовой самостоятельности и сокращению зависимости от перевода финансовых средств.
It was into this environment of fragmented or non-existent telecommunications facilities that the UNPROFOR military contingents and civilian administration found themselves as they were deployed at the start of the mission. В таких условиях раздробленных или несуществующих объектов электросвязи оказались военные контингенты и гражданская администрация СООНО, когда они были развернуты в начале осуществления миссии.
The consultants and the administration view this as very optimistic and consider that commissioning in the first half of 1995 would be more realistic. Консультанты и администрация считают эти сроки чрезмерно оптимистичными и полагают, что более реальный срок сдачи объектов - первая половина 1995 года.
India believes that democracy and transparent and accountable governance and administration in all sectors of society are indispensable foundations for the realization of social development. Индия считает, что демократия и транспарентность, а также надежное управление и администрация во всех сферах общества являются обязательными условиями для социального развития.
In prisons, units independent of the prison supervisory administration or the judicial inspection services ought also to be inspected for periodic assessments at the national or even international level. Следует также осуществлять контроль за деятельностью тюрем, различных органов, которым подчиняется администрация пенитенциарных учреждений, и служб по проверке деятельности судебных органов с целью проведения периодических оценок на национальном или даже международном уровнях.
The European Union administration is managing a building project and housing repair scheme for more than 3,500 damaged buildings located in both sides of Mostar. Администрация Европейского союза руководит осуществлением проекта строительства и плана восстановления жилого фонда, поскольку на обоих берегах Мостара расположено свыше З 500 поврежденных домов.
True. But I'm afraid the administration can't allow you to publish Lost Found anymore. Да, но, боюсь, администрация школы не сможет больше позволить тебе выпускать "Бюро Находок".
He commends the generally open and increasingly enlightened and humane administration in several of Cambodia's prisons, necessarily within severe financial restraints. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что ряд камбоджийских тюрем является в целом открытыми учреждениями, где администрация постепенно начинает использовать современные и гуманные методы управления в пределах ограниченных финансовых возможностей.
In order to reinvigorate the economy, the European Union administration has developed a programme for reviving small enterprises which will lead to the creation of 900 jobs. Для оживления экономической деятельности администрация Европейского союза разработала программу восстановления малых предприятий, которая позволит создать порядка 900 рабочих мест.
Country office administration and human resources 1997-1998 2.0 Администрация и людские ресурсы в отделениях в странах
In June 1995, the central administration in Hargeisa gave written approval to UNHCR for the repatriation of 10,000 Somali refugees from camps in eastern Ethiopia under a pilot project. В июне 1995 года центральная администрация в Харгейсе предоставила УВКБ письменное согласие на репатриацию в рамках экспериментального проекта 10000 сомалийских беженцев из лагерей в восточной Эфиопии.
In doing so, the administration ensured that the fundamental human rights enshrined in the Nigerian Constitution of 1979 were not unduly tampered with. Проводя такую политику, администрация принимает меры по недопущению нарушения основных прав человека, провозглашенных в Нигерийской конституции 1979 года.
In 1992, the administration issued instructions prescribing procedures for accounting, the maintenance of records and the conduct of annual inventory-taking for non-expendable property. В 1992 году администрация издала инструкции, определяющие процедуры учета, ведения счетов и осуществления ежегодной инвентаризации имущества длительного пользования.
He added that his administration had embarked on a programme aimed at identifying new revenue sources, stimulating private sector investment and optimizing the value of public expenditure. Он добавил, что его администрация приступила к реализации программы, направленной на выявление новых источников поступлений, стимулирование капиталовложений в частном секторе и оптимизацию государственных расходов.
He also noted a number of significant increases in personnel requested for a number of units such as field administration, integrated support services and engineering services. Он также отмечает значительное увеличение потребностей в персонале ряда подразделений, таких, как полевая администрация, объединенные вспомогательные службы и инженерные службы.
Such instruments should include, first and foremost, creation an efficient tax administration and equitable tax systems through radical tax reforms. К числу таких механизмов прежде всего относятся эффективная налоговая администрация и соответствующие системы налогообложения, созданные на основе радикальной сферы налогообложения.
Your husband's administration, Mrs. Underwood, Ваш муж Администрация, г-жа Андервуд,
Does the administration believe that the explosion was connected Верит ли администрация Что взрыв был связан