Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The international community must continue to monitor the situation and developments on the ground, particularly in the areas of civil administration, justice and policing, as well as in human-rights-protection training. Международное сообщество должно и впредь осуществлять контроль за ситуацией и развитием событий на месте, особенно в таких областях, как гражданская администрация, правосудие и деятельность полиции, а также подготовка в области прав человека.
My Special Representative also expressed grave concern at the intensifying inter-ethnic strife in Ituri, stressing that it was the responsibility of the administration in place to ensure the security of the population there. Специальный представитель также выразил глубокую обеспокоенность по поводу усиления межэтнических распрей в Итури, подчеркнув, что администрация этого района несет ответственность за обеспечение безопасности местного населения.
In the circumstances the administration of the Tribunal is still seeking clarification to article 14.1 (d), particularly in the light of what is known of the cleaning services being provided to other tenants. При таких обстоятельствах администрация Трибунала все еще добивается разъяснения статьи 14.1(d), особенно в свете того, что известно об услугах по уборке помещений, предоставляемых другим арендаторам.
Thus, the administration could suspend the operations of a financial entity, which would involve freezing funds on deposit, whenever it is at risk of insolvency in order to protect investors. Так, администрация может приостановить деятельность того или иного финансового учреждения, что предполагает иммобилизацию депонированных средств, когда это учреждение оказывается на грани банкротства, с целью обеспечить защиту вкладчиков.
The responsibility for this will not rest on the American administration alone, but on all those who, in their weakness, work for its interests, yielding to its threats, enticements or promises. Тогда ответственность за это будет нести не только американская администрация, но и все те, кто, проявляя слабость, содействует их интересам, поддаваясь на их угрозы, приманки или обещания.
These activities not only help to advance the application of international standards, but also to ensure tools that can be applied in the everyday work of the prison personnel that leads to establishment of efficient and modern prison administration. Эти мероприятия не только помогают двигаться вперед в осуществлении международных стандартов, но и вооружают знаниями, которые могут применяться в повседневной работе персонала тюрем, благодаря чему создается эффективная современная тюремная администрация.
Rather than pointing to NGOs such as Amnesty International or the OSCE, the interim administration was under the obligation to ensure oversight of its own actions. Вместо того чтобы указывать на различные НПО, такие как "Международная амнистия", или на ОБСЕ, временная администрация должна обеспечить надзор за собственной деятельностью.
Mr. Getachew (Ethiopia) said that his Government and the administration of the city of Addis Ababa had always worked closely with the concerned bodies towards the construction of additional office space for ECA. Г-н Гетачеу (Эфиопия) говорит, что его правительство и администрация города Адисс-Абеба неизменно тесно сотрудничают с соответствующими органами в вопросах строительства дополнительных служебных помещений для ЭКА.
The approach described above has been frequently opposed, and objections have been raised against the administration's having unlimited discretionary power to evaluate grounds for expulsion and to establish the procedure without any check. Описанный выше подход часто вызывает несогласие, и выдвигаются возражения против того, что администрация имеет неограниченные дискреционные полномочия оценивать основания для высылки и бесконтрольно устанавливать процедуру.
Moreover, it is important to note that in many cases the departure from a country of immigrants whom the administration considers undesirable is enforced without the regular expulsion procedure being applied. Кроме того, важно отметить, что во многих случаях отъезд из страны иммигрантов, которых администрация считает нежелательными, осуществляется без применения обычной процедуры высылки».
We concur strongly with the Secretary-General's view that a core component of civilian functions will be vital for a period after independence if the future East Timor administration is to survive and to function effectively. Мы полностью согласны с мнением Генерального секретаря о том, что ключевой компонент гражданских функций будет иметь важное значение в период после установления независимости для того, чтобы будущая восточнотиморская администрация могла выстоять и эффективно функционировать.
On this road, the new administration could be challenged by the dangerous temptations of political euphoria, geopolitical "creativity" and illusions, which could provoke irrelevant statements and unconsidered decisions. На этом пути новая администрация, возможно, столкнется с опасными искушениями в виде политической эйфории, геополитического «творчества» и иллюзий, которые могли бы спровоцировать неуместные заявления и непродуманные решения.
Rather than undertake presidential and parliamentary elections as stipulated in that Charter, the administration of "Puntland", citing the unfavourable situation in Somalia, sought a three-year extension of its term. Вместо того, чтобы провести президентские и парламентские выборы, как предусматривается в этой Хартии, администрация «Пунтленда», сославшись на неблагоприятную обстановку в Сомали, попросила на три года продлить срок ее полномочий.
The "Puntland" administration, as well as the TNG, opposed the referendum on the grounds that it violated the Act of Union of 1960. Администрация «Пунтленда», а также ПНП выступили против проведения референдума на том основании, что он нарушает закон о создании союза 1960 года.
However, he would like further details of the mandate given to the administration, in particular, the Department of General Assembly and Conference Management, which was bound by what the Member States decided and was responsible for supplying services for conferences and meetings. Однако оратор хотел бы более подробно ознакомиться с мандатом, которым была наделена администрация, в частности Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который обязан выполнять решения государств-членов и обеспечивать соответствующее обслуживание конференций и заседаний.
One criticism of this document, issued on September 17, 2002, is that it is supposed to have been a significant document in an alleged Bush administration doctrine of preemptive war. Одно из критических замечаний относительно данного документа, изданного 17 сентября 2002 года, заключается в том, что он должен был стать важным свидетельством мнимой доктрины упреждающей войны, которой придерживалась администрация Буша.
In 1938, the administration introduced the right of women to be elected to urban representative institutions, which resulted in some Indonesian and European women entering municipal councils. В 1938 году администрация ввела право голоса для женщин на городских выборах, в результате чего европейские и индонезийские женщины вошли в составы муниципальных советов.
It is my hope, President-elect Clinton, that you and your administration commit the resources needed to eliminate this awful disease that took my friend, and ended so many promising lives before their time. Я надеюсь, избранный президент Клинтон, что Вы и Ваша администрация выделите ресурсы, необходимые для ликвидации этой ужасной болезни, которая забрала моего друга, и оборвала раньше времени так много перспективных жизней.
The administration was to be headed a "neutral" Chairman and Kashmir was to be under a joint military occupation under a neutral Commander-in-Chief appointed by the UN. Администрация должен была возглавить нейтральный председатель, а Кашмир должен был находиться под совместной военной оккупацией под командованием нейтрального Главнокомандующего, назначенного ООН.
The imperial court administration was corrupt and weak whereas the country was extremely rich whilst Delhi's prosperity and prestige was still at a high. Администрация была коррумпированной и слабой, хотя страна ещё была чрезвычайно богата, а процветание и престиж Дели были все ещё на высоком уровне.
At this stage the secretary was a fairly minor functionary, the Vatican administration being led by the Cardinal Nephew, the Pope's confidant usually taken from his family. На этой стадии секретарь был довольно незначительным функционером, администрация Ватикана находилась во главе с кардиналом-непотом (кардиналом-племянником), доверенным лицом папы, обычно принимаемым из его семьи.
The dispute arose in early 2002, when the administration of President Jorge Quiroga proposed building the pipeline through neighboring Chile to the port of Mejillones, the most direct route to the Pacific Ocean. Конфликт возник в начале 2002 года, когда администрация президента Хорхе Кироги предложила провести газопровод через соседний чилийский порт Мехильонес, организовав этим кратчайший маршрут до Тихого океана.
Under no circumstances the site administration «arancmijnordi.am» does not bear a damage liability, losses or the expenses which have arisen in connection with the present site, its use or impossibility of use. Ни при каких обстоятельствах администрация сайта «arancmijnordi.am» не несет ответственности за ущерб, убытки или расходы, возникшие в связи с настоящим сайтом, его использованием или невозможностью использования.
In case of violation of the rules mentioned above the site administration have the right to delete the pictures not corresponding the rules and/or deny the user's logging on the site. В случае нарушении вышеуказанных правил администрация сайта оставляет за собой право удалить картины, не соответсвующие правилам и/или запретить пользователю вход в сайт.
Band, management, website administration and fans congratulates and wishes all the best to Oleg! Музыканты группы, менеджмент, администрация сайта и все поклонники присоединяются с поздравлениями. Желаем всего наилучшего!