The Obama administration also wants China to share more of the burdens of international leadership. |
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве. |
Yet the Bush administration insists: The US views South Korea as a strong and steadfast ally. |
И тем не менее администрация Буша настаивает: США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. |
The Obama administration has, however, introduced a new concept: too big to be financially restructured. |
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. |
The Bush administration claims that more research is needed before any action is taken. |
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. |
In moving to topple Saddam Hussein's regime, the Bush administration stakes its case on two critical arguments. |
Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах. |
Because of insufficient budget financing, the administration of the Department of Prisons has made efforts to obtain humanitarian help. |
Из-за недостаточного бюджетного финансирования администрация Управления пенитенциарных учреждений предприняла усилия по получению гуманитарной помощи. |
This is the only way in which the administration can respond to an individual's objections to its actions. |
Только таким образом администрация может формально заявить о возражениях частного лица против её действий. |
There is rigorous control of the use of coercive measures by the administration of mental hospitals. |
Администрация таких лечебниц строго следит за применением принудительных мер. |
The central administration monitors cases in which this form of punishment is applied. |
Центральная администрация осуществляет контроль в отношении тех случаев, когда налагается такое взыскание. |
In Conakry, for example, the building where the FIR administration is located is old, tiny and inaccessible. |
Например, в Конакри здание, в котором находится администрация РПИ, устарело и является крошечным и труднодоступным. |
The administration does not see any recommendation of the Board of Auditors that would require action by the General Assembly. |
Администрация не считает, что по какой-либо из рекомендаций Комиссии ревизоров требуется решение Генеральной Ассамблеи. |
An administration has been established, but it is still without funds and so unable to provide basic services. |
Создана администрация, однако она все еще не имеет средств, а посему не может обеспечивать предоставление основных услуг. |
The major sub-sectors were post-conflict peacebuilding; road transport; government administration; land mine clearance, medical services and material relief assistance and services. |
К числу основных подсекторов относились постконфликтное миростроительство; дорожный транспорт; государственная администрация; расчистка наземных мин; медицинское обслуживание и помощь и услуги по предоставлению материального содействия. |
The implementation of comprehensive and manifold land consolidation tasks needs an efficient administration. |
Для выполнения всеобъемлющих и многогранных задач в области консолидации земель требуется эффективная администрация. |
Supporting the elected arm is an administration staffed by public servants. |
Этим выборным органам оказывает поддержку администрация, укомплектованная государственными служащими. |
The general administration of the State coordinates the activities of the administrative bodies that are responsible for civil protection. |
Деятельность различных компетентных органов в сфере защиты населения координирует Центральная государственная администрация. |
This may put the railway administration where the accident occurred in a financially difficult position. |
В результате администрация железных дорог страны, в которой произошла авария, может оказаться в трудном финансовом положении. |
The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. |
Четырьмя основными элементами являлись: договоренности об обеспечении безопасности, возвращение ВПЛ, временная администрация и окончательный арбитраж. |
In Mexico, the administration of President Vicente Fox Quesada has designed and implemented a comprehensive programme to combat corruption and to promote transparency and administrative development. |
В Мексике администрация президента Висенте Фокса Кесады разработала и осуществила всеобъемлющую программу по борьбе с коррупцией и содействию транспарентности и административному развитию. |
Elections, transparent administration and an effective legislative framework - all the requisites and accoutrements of democracy - cost money. |
Выборы, транспарентная администрация и эффективные законодательные рамки - все эти необходимые условия и атрибуты демократии - стоят денег. |
The management and administration appropriation line comprises DHR, DMS, DOS, IERD and OED. |
Статья ассигнований «Управление и администрация организации» охватывает ОЛР, ОУО, ОСН, ОИМИС и КДИ. |
The decrease in volume under management and administration is $1.3 million, or 14.5 per cent. |
Сокращение объема ассигнований по статье «Управление и администрация» составляет 1,3 млн. долл. США, или 14,5 процента. |
If such women are not hired, the administration has the obligation to communicate in writing the reason. |
При отказе в приеме на работу указанных женщин администрация обязана сообщить им о причинах отказа в письменной форме. |
Due to apportionment, a total increase of 8.4 per cent has been recorded for management and administration. |
В связи с пропорциональным распределением по статье «Управление и администрация» отмечается общее увеличение на 8,4 процента. |
It was understood that the hospital administration had entered into discussions with UNDP to rehabilitate the premises. |
Как он понял, администрация больницы начала обсуждать с ПРООН вопрос о том, как восстановить заведение. |