The administration of the U.S. president will likely double the bounty on... |
Администрация Президента США собирается увеличить вознаграждение за поимку... |
But once President Harry Truman's administration decided to rehabilitate Germany, there was no turning back. |
Но когда администрация президента Гарри Трумэна решила реабилитировать Германию, обратного пути уже не было. |
But it is critically important that the new administration pay serious attention to other foreign-policy issues right from the start. |
Однако не менее важно, чтобы с самого начала новая администрация серьезно подошла и к другим вопросам внешней политики. |
The early months of the Obama administration found her working well with the Cabinet members. |
В первые месяцы администрация Обамы отметила умение Браунер работать с членами Кабинета. |
The Reagan administration... supported by economists and financial lobbyist... started the 30 years period of financial deregulations. |
Администрация Рейгана, поддерживаемая экономистами и финансовыми лоббистами, начала 30 летний период финансового дерегулирования. |
In 1982 the Reagan administration... deregulated savings and loan companies... allowing them to make risky investments... with their depositors' money. |
В 1982 году администрация Рейгана ослабила регулирование сберегательных и кредитных компаний, позволив им делать рискованные инвестиции с деньгами вкладчиков. |
And the Clinton administration... helped them grow even larger. |
И администрация Клинтона помогла им вырасти еще больше. |
The Obama administration had no response. |
Администрация Обамы не отреагировала на это. |
The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus. |
Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска. |
For example, Assad apparently still does not realize how much the Bush administration associates his regime with terrorism. |
Например, Ассад, по-видимому, до сих пор не осознает, насколько администрация Буша ассоциирует его режим с терроризмом. |
The administration is paying the price for overselling the reasons for the war and bungling the post-invasion occupation. |
Администрация расплачивается за переоценку причин войны и допущенные ошибки в период оккупации после вторжения. |
Funes' administration seems to be doomed to political gridlock, a chronic ailment of Latin America's presidential regimes. |
Администрация Фунеса, похоже, обречена на тупиковую ситуацию в решении политических вопросов, что является хронической болезнью президентских режимов Латинской Америки. |
Her administration would mark a fresh departure from the country's troubled recent past. |
Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны. |
If his administration succeeds, the chances that Africa will remain relatively unscathed will grow. |
Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся. |
But the fact remains that, like previous governments, the new administration will consist mostly of politicians unfit to hold ministerial office. |
Но факт остается фактом: как и предыдущие правительства, новая администрация будет, главным образом, состоять из политических деятелей, которые не годятся на то, чтобы занимать посты министров. |
During its first term, the Bush administration hoped that it could solve the North Korean nuclear problem through regime change. |
Во время своего первого срока администрация Буша надеялась на то, что сможет решить ядерную проблему Северной Кореи посредством смены режима. |
When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too. |
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. |
The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations. |
Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации. |
The Bush administration came into office with an ideology based on market fundamentalism and military supremacy. |
Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве. |
The Bush administration has pushed forward tax cuts that lead to deficits while providing only a modest amount of stimulus. |
Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики. |
So forget about the economically illiterate Bush administration daring to do either. |
Поэтому забудьте и думать о том, что экономически неграмотная администрация Буша пойдет на этот шаг. |
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy. |
Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики. |
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so. |
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство. |
Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia's military government. |
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. |
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. |
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. |