Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration informed the Board that every effort was being made to integrate results-based budgeting in all projects. Администрация сообщила Комиссии, что в настоящее время предпринимаются все усилия для включения во все проекты основанного на результатах бюджетирования.
The Administration informed the Board that the inventory report prepared by the contractor would be utilized to update the existing records. Администрация проинформировала Комиссию о том, что в целях обновления имеющихся записей будет использована инвентарная ведомость, подготовленная подрядчиком.
The Administration had developed generic job profiles which were used in post classification and recruitment. Администрация разработала общие описания должностей, которые используются при классификации должностей и найме персонала.
The Administration also indicated a further three cases of fraud at UNDOF, although the corresponding reports were still pending. Администрация указала также еще на три случая мошенничества в СООННР, хотя соответствующие доклады еще не поступили.
3-4.1.6 The Administration may require watertight bulkheads other than those mentioned above in regard to the vessel's design. 3-4.1.6 В зависимости от конструкции судна Администрация может потребовать установить, помимо перечисленных выше, другие водонепроницаемые переборки.
The Administration also questioned the authority of Congress to grant tribal status to Native Hawaiians. Администрация поставила также под сомнение наличие у конгресса права предоставлять племенной статус коренным жителям Гавайских островов.
She hoped that the new Administration would take steps to strengthen the national mechanisms responsible for promoting the status of women. Она выражает надежду на то, что новая администрация примет меры для укрепления национальных механизмов, отвечающих за повышение статуса женщин.
On the basis of these reforms the Administration approached domestic and multilateral creditors seeking support. Опираясь на эти реформы, администрация обратилась за поддержкой к национальным и многосторонним кредиторам.
The Board accepted the assignment subject to conditions necessary to enable the Board to complete its work, which the Administration had confirmed. Комиссия согласилась выполнить это задание при наличии необходимых условий, которые позволят ей завершить свою работу, и администрация ответила согласием.
The Board recommends that the Administration ensure strict compliance with cut-off procedures in the preparation of financial statements. Комиссия рекомендует, чтобы при подготовке финансовых ведомостей администрация обеспечила строгое соблюдение процедур смены отчетных периодов.
The Administration had agreed to undertake this but, at the time of the audit, it had not been done. Администрация согласилась сделать это, однако на момент проведения ревизии эта работа еще не была проведена.
The Administration had indicated that the Web portal through which missions provide their evaluation reports was fully operational. Администрация указала, что сетевой портал, через который миссии представляют свои отчеты об оценке, задействован в полном объеме.
The Administration stated that this was due to budgetary constraints. Администрация заявила, что это было обусловлено ограниченностью бюджетных средств.
The Administration also informed the Board that the change management policy had since been approved for implementation. Администрация информировала также Комиссию о том, что с тех пор были утверждены для введения в действие правила в отношении внесения изменений в систему.
The Administration indicated that the other three staff were expected to be hired before the end of the third quarter of 2008. Администрация заявила, что другие три сотрудника должны быть наняты до конца третьего квартала 2008 года.
The Administration started by listing the actions considered to be immediately necessary. Администрация начала с составления перечня мер, которые она рассматривает в качестве неотложных.
As for the more long-term measures, the Administration stated that they were part of the capital master plan. Что касается долгосрочных мер, то Администрация отметила, что они являются компонентом генерального плана капитального ремонта.
The Administration immediately informed the Department of Safety and Security, OIOS and the local authorities. Администрация немедленно проинформировала об этом Департамент по вопросам охраны и безопасности и местные власти.
The Administration strengthened the control procedures related to the management of cash as well as the security and access measures at that office. Администрация ужесточила процедуры контроля за управлением наличными средствами, а также режим безопасности и доступа в отделение.
The Administration noted that the employee had obtained tax-free gasoline valued at about $1,175. Администрация отметила, что сотрудник получил безналогового бензина на сумму почти 1175 долл. США.
The Administration has not yet launched the recovery proceeding pending a decision on disciplinary action. Администрация пока еще не приняла меры по возмещению расходов в ожидании решения о дисциплинарном взыскании.
The Administration could not recover the funds. Администрация не смогла возместить эти средства.
The Administration will continue following up on responses. Администрация примет последующие меры с учетом поступивших ответов.
In fiscal year 2008, the Administration is taking additional steps for the monitoring of obligations and for their timely cancellation. В 2008 финансовом году администрация принимает дополнительные меры в целях контроля за обязательствами и их своевременного списания.
OIOS notes that the UNMIK Administration acknowledged the merit of a number of issues raised by the audit. УСВН отмечает, что администрация МООНК признала ценность ряда вопросов, поднятых в результате проверки.