Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
(a) Advisory services. Domestic and foreign resource mobilization, tax reforms and tax administration, national strategies for enterprise management and promotion of entrepreneurship; а) Консультативные услуги: мобилизация внутренних и внешних ресурсов, налоговые реформы и налоговая администрация, национальные стратегии в области управления предприятиями, поощрение предпринимательства;
On receipt of this assurance, the administration of the "Serb Republic of Krajina" issued several documents providing cooperation and authorizing the Commission to proceed with the investigation. После получения этих заверений администрация "Республики Сербская Краина" издала ряд документов о сотрудничестве, в которых Комиссии разрешалось проводить расследование.
However, in March and April 1994, the administration of the "Serb Republic of Krajina" provided new information on the location of possible waste dump sites. Однако в марте и апреле 1994 года администрация "Республики Сербская Краина" представила новые сведения о местонахождении возможных районов сброса отходов.
Owing to the lack of facilities to accommodate them temporarily in Luanda, the Mission administration had decided to request various embassies in the city to provide assistance in housing the incoming personnel. В связи с отсутствием условий для их временного размещения в Луанде администрация Миссии приняла решение обратиться с просьбой к различным посольствам в городе помочь разместить прибывающих сотрудников.
Our administration has focused on two distinct, but closely connected areas - decreasing and dismantling existing weapons, and preventing nations or groups from acquiring weapons of mass destruction, and the means to deliver them. Наша администрация сосредоточилась на двух самостоятельных, но тесно взаимосвязанных областях: сокращение и демонтаж ядерных вооружений и удержание стран и группировок от приобретения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
When, for instance, a group of motorcyclists set out from Berlin, at the beginning of August, arrangements were made by the Greek Cypriot administration to facilitate its journey across Europe. Например, когда группа мотоциклистов выехала в начале августа из Берлина, кипрско-греческая администрация предприняла шаги для облегчения их поездки через Европу.
It is noteworthy that, in the context of the said scheme, the Greek Cypriot administration and Greece have recently carried out joint military exercises code-named "Toxotis" (Bow), held in and around south Cyprus. Следует отметить, что в контексте этих планов греко-кипрская администрация и Греция недавно провели совместные военные учения под кодовым названием "Токсотис" (лук) в южной части Кипра и вокруг нее.
The idea was that municipalities would henceforth be more involved in public services than the national administration, which meant the elimination of a number of national bodies, whose functions were transferred to the departmental and municipal level. Идея состояла в том, чтобы отныне муниципалитеты принимали большее участие в государственных службах, чем национальная администрация, что означало ликвидацию ряда национальных органов, функции которых передавались на уровень департаментов и муниципалитетов.
In addition, while the civil administration is now largely in place throughout the country, important appointments, especially in such key sectors as the judiciary, remain to be made. Кроме того, несмотря на то, что гражданская администрация уже в основном сформирована во всей стране, важные назначения, особенно в таких ключевых секторах, как судопроизводство, еще не сделаны.
In case the peace process does fail, we strongly propose that a Cambodia type of United Nations administration be imposed on Somalia for a period not less than three years so that law and order can be retained. Если все же мирный процесс потерпит крах, мы настоятельно предлагаем, чтобы в Сомали была создана администрация Организации Объединенных Наций по типу Камбоджи на период не менее трех лет, с тем чтобы можно было восстановить правопорядок.
Some delegations suggested that the phrase "any administration exercising actual authority over territory" should be deleted from article 8. Article 9 Некоторые делегации предложили исключить из статьи 8 фразу "любая администрация, фактически осуществляющая власть над территорией".
If the convicted person is in custody or is arrested, an order shall be issued to hold him in the appropriate prison, whose administration will be informed of the length of sentence and given a copy of the judgement. Если осужденный уже находится в заключении или под арестом, издается постановление о его направлении в соответствующее пенитенциарное учреждение, администрация которого будет проинформирована о сроке лишения свободы и получит копию судебного решения.
The Secretariat should rigorously examine non-essential activities (public information and administration and management in particular), with a view to redeploying resources to priority programmes (human rights, humanitarian assistance, preventive diplomacy, sustainable economic and social development). Секретариату следует серьезно рассмотреть второстепенные виды деятельности (в частности, в таких областях, как общественная информация и администрация и управление) в целях перенаправления ресурсов в интересах приоритетных программ (права человека, гуманитарная помощь, превентивная дипломатия, устойчивое экономическое и социальное развитие).
The American people en masse were swept into a mob psychology, irrationally throwing their common sense to the wind and doing whatever the administration told them to. Американские люди в массе были охвачены психологией толпы, позабыли о здравом смысле и делали все, что им говорила администрация.
This will inevitably take some time, however, and in the meantime the new administration should have available to it the option of meeting minimal expenditure without provoking inflation. Однако на это неизбежно потребуется некоторое время, а пока новая администрация должна иметь возможность покрывать минимальные расходы, не вызывая при этом инфляции.
Their number, however, is nowhere near what the Greek Cypriot administration claims, since our economy would not be able to withstand such an influx in such a short time. Однако число этих людей значительно меньше того числа, о котором говорит администрация киприотов-греков, так как наша экономика не смогла бы принять такой приток людей за столь короткое время.
Mrs. Kennedy, every first lady and every administration since president Madison's time, has made changes, greater or smaller, in the white house. Миссис Кеннеди, каждая Первая леди и каждая администрация со времён президента Мэдисона что-то меняла, больше или меньше, в Белом доме.
The Greek Cypriot administration spends in excess of $2 million daily on armaments which means it spends a higher percentage of its gross domestic product on arms than most other countries, including the United States. Кипрско-греческая администрация ежедневно расходует более 2 млн. долл. США на вооружения, что означает, что процентная доля ее военных расходов в валовом внутреннем продукте превышает соответствующий показатель большинства других стран, включая Соединенные Штаты.
If IMIS had not been launched in 1990, by the year 2000, administration would not be able to operate. Если бы в 1990 году не было начато осуществление проекта ИМИС, то к 2000 году администрация не смогла бы осуществлять свои функции.
It was also desirable for the administration and staff of the International Tribunal for the Law of the Sea to have an early decision on admission of that organization to membership in the Fund, effective 1 January 1997. Администрация и сотрудники Международного трибунала по морскому праву заинтересованы в скорейшем решении вопроса о приеме этой организации в члены Фонда с 1 января 1998 года.
My country appreciates the steps taken this year by the United Nations administration to improve management, to make services more efficient and more effective and to cut costs. Моя страна ценит шаги, которые предприняла в этом году администрация Организации Объединенных Наций, в целях совершенствования методов управления, повышения действенности и эффективности обслуживания и сокращения расходов.
The MINURSO administration agreed to follow up with the United Nations Headquarters for approval on the enlargement of the local procurement area to include procurement resources of other missions. Администрация МООНРЗС согласилась предпринять последующие шаги для получения согласия Центральных учреждений Организации Объединенных Наций на расширение района местных закупок с целью включения закупочных ресурсов других миссий.
The different matters to be covered under the agreement, such as personnel management, financial accounting and general administration, will be reviewed in June 1996. Различные вопросы, которые должны охватываться соглашением, такие, как руководство персоналом, финансовый учет и общая администрация, будут рассматриваться в июне 1996 года.
That was extremely difficult, but the administration recognized the need to continue working to develop appropriate indicators in order to be able to show, and not just to the Executive Board, that UNFPA efforts were making a difference. Определить это было чрезвычайно трудно, но администрация признала необходимость продолжения работы по разработке соответствующих показателей, с помощью которых можно продемонстрировать, и не только исполнительному совету, чем отличаются усилия, предпринимаемые ЮНФПА.
These forces are underpinned by support elements within each contingent and by the civilian administration that has assumed responsibility for second-line support for the Force following withdrawal of the United Kingdom Support Regiment. Поддержку этих подразделений обеспечивают вспомогательные элементы в каждом из контингентов и гражданская администрация, которая взяла на себя функции оказания Силам тыловой поддержки после вывода полка тылового обеспечения Соединенного Королевства.