Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The new Administration had expressed a strong commitment to priority targets and results-based management systems. Новая администрация заявила о своей решительной приверженности системе приоритетов и управления, нацеленного на конечный результат.
The Administration continued the wind-down and liquidation of the escrow accounts. Администрация продолжала деятельность по свертыванию и ликвидации целевых депозитных счетов.
At the same time, the National Roads Administration started to implement its road-safety programme. Одновременно с этим Национальная дорожная администрация приступила к осуществлению программы обеспечения дорожной безопасности.
The General Administration formed a high-level advisory committee to cooperate with AOAD experts in preparing guidelines for AOAD action within the framework of the strategy. Генеральная администрация создала консультативный комитет высокого уровня для сотрудничества с экспертами АОСР в подготовке указаний о действиях АОСР в рамках стратегии.
The SMCC machinery itself has been downgraded by the Administration so as to render it ineffective. Администрация понизила статус самого механизма ККАП, с тем чтобы он утратил эффективность.
The audit had also noted that the Administration had not adequately protected the confidentiality of staff under investigation. В результате ревизии было также отмечено, что Администрация не обеспечивала надлежащей защиты конфиденциальности для сотрудников, находящихся под следствием.
As responsibility for implementing the Board's recommendations remained with the Administration, it must assign accountability to specific office-holders. Поскольку ответственность за выполнение рекомендаций Комиссии несет администрация, она должна назначать конкретных ответственных за это сотрудников.
The National Administration of Penitentiary carries out regular, unannounced and specialized inspections of detention facilities. Национальная администрация пенитенциарных учреждений регулярно проводит специализированные инспекции мест содержания под стражей без предварительного уведомления.
The Kemerovo Regional Administration will co-sponsor the event. Коспонсором этого мероприятия будет являться администрация Кемеровской области.
Supporting examples could then be conveyed to the Administration in management letters. После этого Администрация может препровождать информацию о подтверждающих примерах в письмах руководству.
The Group would have been grateful for a clear indication of the problems encountered by the Administration in that area. Группа была бы благодарна за четкое указание проблем, с которыми сталкивается Администрация в этой сфере.
The United Nations Postal Administration has estimated the likelihood of previously issued stamps being presented for mailing. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций оценила вероятность использования ранее выпущенных марок для оплаты почтовых услуг.
As indicated in paragraph 5 of the memorandum, the Administration was satisfied with the basic terms of the offer and ready to accept it. Как указано в пункте 5 меморандума, администрация удовлетворена основными условиями предложения и готова принять их.
Administration can send copies of employee files. Администрация может послать копии файлов сотрудников.
Colonial Administration, insurance company guys. Колониальная администрация, ребята из страховой компании...
Despite the increasing level of construction projects in recent years, the Administration has not established an appropriate oversight framework for major capital projects in peacekeeping operations. Несмотря на увеличение масштабов деятельности по осуществлению строительных проектов в последние годы, администрация не создала надлежащей системы надзора за крупными проектами капитального строительства в рамках операций по поддержанию мира.
The Administration commented that the IPSAS Steering Committee was mindful that the transitional provisions should be invoked only as an exceptional case. В своих комментариях администрация отметила, что Руководящий комитет по МСУГС учитывает, что применение временного положения должно быть ограничено только исключительными случаями.
The Administration further stated that the 2010 survey results demonstrated areas of considerable improvement since the restructuring in 2007. Администрация также заявила, что по итогам обследования 2010 года были выявлены области, положение дел в которых со времени начала структурной перестройки в 2007 году существенно улучшилось.
The Administration subsequently informed the Board that all UNAMI bank accounts that were no longer required had now been closed. Администрация впоследствии проинформировала Комиссию о том, что все банковские счета МООНСИ, которые больше не требуются, к настоящему времени закрыты.
The Administration committed to ensure that all future contracts include key performance indicators unless assessed as very low risk. Администрация обязуется обеспечивать, чтобы все будущие контракты включали в себя ключевые показатели деятельности, если только степень риска не оценивается как очень низкая.
The Administration reduced its estimate of required contingency and price escalation in 2008. В 2008 году администрация сократила свою смету расходов, предназначенных для непредвиденных ситуаций, а также расходов, связанных с повышением цен.
The present report assesses the Administration's handling of its ICT affairs across the Secretariat against these key elements. В настоящем докладе дается оценка того, как администрация решает вопросы, связанные с ИКТ, в рамках Секретариата с учетом этих ключевых элементов.
The Administration will use a similar risk-based approach to determine, allocate and report contingency funds for future capital projects. Администрация будет использовать аналогичный подход, основанный на учете рисков, при расчете и распределении резервных средств для будущих проектов капитального ремонта и представления отчетности о них.
The Administration is aware that the coordination, management and control effort required to successfully execute under these conditions requires strong project management controls. Администрация осознает, что для осуществления усилий в целях координации, управления и контроля, необходимых для успешного выполнения задач в этих условиях, требуется строгий контроль за управлением проектом.
The Obama Administration has already begun numerous efforts which are widely seen as aiding this process. Администрация Обамы уже начала многочисленные усилия, которые широко рассматриваются как способствующие этому процессу.