| Although these considerations are obvious, the administration continues to market its mobility programme wholesale, without due consideration for relevant factors that militate against it. | Хотя эти соображения представляются очевидными, администрация продолжает представлять свою программу мобильности в качестве универсального решения, без должного учета существенных факторов, которые свидетельствуют против целесообразности ее внедрения. |
| President Arroyo's administration is notable for having appointed the most number of women to the Cabinet. | Администрация президента Арройо известна тем, что назначила самое большое число женщин в кабинет министров. |
| Alleviating poverty has been the concern of the previous and present administration. | Предыдущая и нынешняя администрация уделяли серьезное внимание вопросам борьбы с бедностью. |
| However, the prison administration did not respond to their demands. | Однако администрация тюрьмы не отреагировала на их требования. |
| The administration of the Tribunal is in the process of implementing OIOS recommendations in respect of this case. | В настоящее время администрация Трибунала выполняет рекомендацию УСВН по данному делу. |
| Of course, a functioning State administration and judiciary are prerequisites for a country based on the rule of law. | Разумеется, функционирующая государственная администрация и система правосудия являются предпосылками создания правового государства. |
| The Transitional National Government is a fledgling, nascent administration that inherited nothing but chaos, destruction and empty coffers. | Переходное национальное правительство - это нарождающаяся, находящаяся в стадии становления администрация, унаследовавшая лишь хаос, разруху и пустую казну. |
| Unfortunately, those words are not borne out by the actual deeds of the Greek Cypriot administration. | К сожалению, кипрско-греческая администрация не руководствуется этими словами в своих фактических действиях. |
| On 25 May 2002, the UNMIK administration produced their Concept of Rights to Sustainable Return. | 25 мая 2002 года администрация МООНК представила свой «Концептуальный документ о праве на устойчивое возвращение». |
| During 2003, the administration established a Government Corruption Task Force under the Acting Police Chief. | В 2003 году администрация учредила под руководством исполняющего обязанности начальника полиции Целевую группу по борьбе с коррупцией в органах государственной власти. |
| It is therefore essential that adequate resources be provided to the administration as soon as possible. | В этой связи важно, чтобы администрация как можно скорее получила адекватные ресурсы. |
| After six years of international effort, this is the first physically integrated administration at the cantonal and city level. | После шести лет международных усилий это первая физически объединенная администрация на уровне кантона и города. |
| According to article 15 of the charter, the union administration acts as an arbitrator. | Согласно статьи 15 этой главы, администрация союза выступает в качестве арбитра. |
| The Vietnamese administration of the Central Highlands of Viet Nam must be dismantled, and the occupying military forces must be withdrawn. | Вьетнамская администрация Центрального нагорья Вьетнама должна быть распущена, а оккупационные вооруженные силы - выведены. |
| More funds are needed for the Interim Authority to pay salaries and to function as an administration. | Временному органу нужны дополнительные средства для того, чтобы он мог выплачивать зарплату и функционировать как полноценная администрация. |
| The presented number of complaints is recorded by the administration of prisons. | Администрация пенитенциарных учреждений регистрирует все полученные жалобы. |
| The existing prayer room was closed and when the students complained to the Institute's direction, the administration began to harass them. | Комната для молитв была закрыта, а когда студенты пожаловались руководству Института, администрация начала их преследовать. |
| According to the author, the Institute provided the court with false documents to attest that the administration had warned her that she risked expulsion. | По словам автора, Институт представил Суду фальшивые документы в подтверждение того, что администрация предупреждала ее об угрозе отчисления. |
| The administration explained that it had not been its policy to disclose expendable property. | Администрация объяснила, что ее политика не предусматривала раскрытия информации о расходуемом имуществе. |
| And since October 2004, the administration of President Susilo Bambang Yudhoyono has been consolidating and fine-tuning earlier reforms. | И начиная с октября 2004 года администрация президента Сусило Бамбанга Юдхойоно укрепляет и совершенствует начатые реформы. |
| The system of Focal Points for Women throughout the system should be strengthened and given substantive support by the administration of each entity. | Администрация каждой организации должна в рамках всей системы укреплять систему координаторов по делам женщин и оказывать ей значительную поддержку. |
| The city administration expects the work to take an estimated eight weeks to complete. | Городская администрация ожидает, что на полное проведение всех работ потребуется восемь недель. |
| The delegation of the Republic of Belarus informed the Committee that the Customs administration of Belarus would conduct additional consultations on this issue. | Делегация Республики Беларусь сообщила Комитету о том, что Таможенная администрация Беларуси проведет дополнительные консультации по этому вопросу. |
| The Gbagbo administration is internationally isolated and desperate for foreign political and financial support. | Администрация Гбагбо оказалась в международной изоляции и остро нуждается в иностранной политической и финансовой поддержке. |
| In an effort to circumvent this system, the former President's administration has attempted to operate the system manually. | Желая обойти эту систему, администрация бывшего президента попыталась манипулировать ею вручную. |