Reforms undertaken by countries globally facilitated starting a new business, increasing the efficiency of tax administration and enhancing trade across borders. |
Проведенные странами во всем мире реформы способствовали созданию новых предприятий, повышению эффективности работы налоговой системы и расширению торговли между странами. |
The present military justice administration capacity is very weak; technical support and capacity-building are needed for modernization. |
Возможности существующей системы военной юстиции крайне незначительны, а для проведения требуемой модернизации необходима техническая поддержка и меры по наращиванию потенциала. |
CANIC drew attention to deficiencies in the administration of juvenile criminal justice. |
КАНИК обратила внимание на недостатки системы ювенальной уголовной юстиции. |
By royal decree, the Government has confirmed that the agreed procedures apply to the whole central government administration. |
На основании королевского указа правительство подтвердило, что согласованные процедуры применяются в отношении всей системы центрального правительства. |
The districts received guidelines and financing from the national health administration and reported back to the national health authorities yearly on progress achieved. |
Округа получают от государственной системы здравоохранения соответствующие указания и финансирование и ежегодно отчитываются перед государственными органами о достигнутых результатах. |
He also noted that technical assistance for the improvement of tax administration was a particularly cost effective form of development cooperation. |
Оратор также отмечает, что особенно эффективной с точки зрения затрат формой сотрудничества в области развития является техническая помощь по совершенствованию налоговой системы. |
UNODC implemented projects on prison reform and on justice administration in Guinea-Bissau. |
УНП ООН осуществило ряд проектов в области реформирования системы исправительных учреждений и отправления правосудия в Гвинее-Бисау. |
However, better planning of training needs and provision of improved guidance would further strengthen staff administration. |
Вместе с тем улучшение планирования потребностей в области профессиональной подготовки и предоставление более четких руководящих указаний будут способствовать дальнейшему укреплению системы управления кадрами. |
All of this was achieved through a fairly centralized administration. |
Все эти успехи были достигнуты в условиях существования системы управления с довольно высокой степенью централизации. |
Turning to civil administration, work is continuing on re-equipping the judicial system. |
Что касается гражданской администрации, то следует отметить, что продолжается работа по переоснащению органов судебной системы. |
Accordingly, fewer management and administration reviews of single organizations will be conducted. |
Соответственно будет проведено меньшее количество обзоров системы управления и административной деятельности отдельных организаций. |
The project on joint monitoring and assessment of transboundary waters aims at reinforcing data administration in order to support transboundary water management. |
Проект по совместному мониторингу и оценке трансграничных вод направлен на укрепление системы управления данными в целях поддержки управления трансграничными водами. |
As illustrated in this report, the UNCTAD secretariat remains committed to the process of enhancing its management and administration. |
Секретариат ЮНКТАД остается приверженным делу укрепления системы руководства и управления ЮНКТАД, что отражено в настоящем докладе. |
The UNCTAD secretariat remains committed to the process of enhancing its management and administration. |
Секретариат ЮНКТАД будет и впредь прилагать все усилия для содействия процессу укрепления системы ее руководства и управления. |
Many developing countries have significantly improved their tax administration within the last 5-10 years. |
В последние 5 - 10 лет многие развивающиеся страны значительно улучшили свои системы взимания налогов. |
Many delegations welcomed the efforts and commitment made by the Secretary-General to enhance the management and administration of UNCTAD. |
Многие делегации с удовлетворением отметили усилия и решительные действия Генерального секретаря по укреплению системы руководства и управления ЮНКТАД. |
This will facilitate the establishment of a common administration between the branches of the Mechanism in The Hague and Arusha. |
Это также будет способствовать созданию системы общего администрирования между гаагским и арушским отделениями Механизма. |
In addition, the technical oversight and contract administration of the ITL was performed effectively. |
Кроме того, был осуществлен эффективный технический обзор МРЖО и предусмотренной в нем системы контроля за исполнением контрактов. |
The Office also provides financial administration for common support services provided to offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi. |
Кроме того, Отделение обеспечивает финансовое управление в рамках общих вспомогательных услуг, которые оно предоставляет находящимся в Найроби отделениям других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
It noted the establishment of electronic administration to reach out to remote areas. |
Они отметили создание системы электронного управления с целью охвата отдаленных районов. |
It welcomed the ongoing training provided to police staff, gendarmerie, penitentiary administration, army and courts. |
Она приветствовала текущую учебную подготовку, проводимую с сотрудниками полиции, жандармерии и пенитенциарной администрации, военнослужащими и работниками судебной системы. |
As credible electoral processes are indispensable to a democratic system, UNDP focuses on strengthening inclusive participation and raising the professionalism of electoral administration. |
Учитывая то, что пользующиеся доверием избирательные процессы являются неотъемлемой частью демократической системы, ПРООН концентрирует свою деятельность на укреплении широкомасштабного участия и повышении профессионализма административных избирательных органов. |
The Act provides for the administration and structure of the Prison Service. |
В законе указана структура пенитенциарной системы и порядок управления ею. |
The Law regulates the relations pertaining to the arrangement, administration and financing of the pension scheme. |
Закон регулирует отношения, связанные с организацией, управлением и финансированием пенсионной системы. |
There was increased interest by the administration to implement enterprise risk management. |
Администрация проявляет все больший интерес к внедрению системы общеорганизационного управления рисками. |