Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration is working to finalize and roll out the guidance with sufficient time before 1 January 2014. В настоящее время Администрация занимается доработкой этого руководства и проводит работу в целях его своевременного представления до 1 января 2014 года.
For example, 6 of the 32 recommendations judged as either implemented or under implementation were initially not fully accepted by the Administration. Например, 6 из 32 рекомендаций, признанных как «выполненные» или «выполнявшиеся», изначально администрация приняла не в полном объеме.
This arrangement was referred to as the "interim Government", the "interim Administration" or "direct rule". Этот механизм иногда именовался "временное правительство" территории, "временная администрация" или "прямое правление".
The Administration fully recognizes the importance of a mature and integrated Organization-wide approach to tackling fraud risk through the development and maintenance of sound anti-fraud policies and strategies. Администрация в полной мере сознает важность зрелого и комплексного подхода в рамках всей Организации к управлению рисками мошенничества посредством разработки и проведения конструктивных стратегий и политики борьбы с мошенничеством.
The Administration initiated a new workforce planning project in early 2014 to formulate a standardized methodology to perform workforce planning. В начале 2014 года администрация приступила к осуществлению нового проекта в области кадрового планирования для разработки стандартизированной методики кадрового планирования.
The Administration explained that Umoja requires significant change management across the entire Organization, and that not all requirements were known at the time of budget formulation. Администрация пояснила, что система «Умоджа» требует проведения коренных управленческих преобразований в масштабах всей Организации и что на момент составления бюджета не все требования были известны.
We note that the Administration plans to: Мы отмечаем, что администрация планирует следующее:
The Administration developed a strategy in October 2012 to communicate changes, initiatives, progress and benefits relating to the global field support strategy to related parties. В октябре 2012 года администрация разработала стратегию для доведения изменений, инициатив, успехов и преимуществ, связанных с глобальной стратегией полевой поддержки, до сведения соответствующих участников.
The Administration explained that a new risk register had been developed to address the Board's concerns and the updated register assigned responsibility for mitigation measures. Администрация пояснила, что в ответ на замечания Комиссии составлен новый реестр рисков и что в таком уточненном реестре определены ответственные за меры по их снижению.
The Administration commented that it was developing a new benefit, savings and costs reporting methodology that would address the Board's concerns in this regard. Администрация заявила, что в настоящее время она разрабатывает новую методику представления отчетности о преимуществах, экономии и затратах, которая позволит устранить опасения Комиссии по этому поводу.
The Administration would like to clarify that less than 3 per cent of the above cases were pending with Office of Human Resources Management as at October 2013. Администрация хотела бы отметить, что на октябрь 2013 года на долю Управления людских ресурсов приходилось менее 3 процентов упомянутых выше дел.
For part (a) of the recommendation, the Administration is monitoring the rates of compliance with the advance purchase policy. Что касается части (а) рекомендации, то администрация осуществляет контроль за соблюдением правил в отношении заблаговременного приобретения авиабилетов.
However on waterways of zones 1 and 2 the basin Administration may set higher values; Однако на водных путях для зон 1 и 2 администрация бассейна может установить большие значения.
For New York, the Administration has stated that much of the property write-off was attributable to damage sustained as a result of storm Sandy. Администрация указала, что в Нью-Йорке списание недостающего имущества было в значительной мере обусловлено материальным ущербом от урагана «Сэнди».
The Administration also accepted the recommendation that it review the useful lives of assets, which is part of the financial year 2015 workplan. Администрация также согласилась с рекомендацией провести обзор сроков полезной службы активов, и это было отражено в плане работы на 2015 финансовый год.
We recognize the challenges that were faced by the Administration in making this transformational change, and commend its efforts in this regard. Мы признаем трудности, с которыми столкнулась Администрация при осуществлении этих преобразований, и высоко оцениваем усилия, предпринятые ею в этой связи.
The Administration stated that the budget for 2013/14 had been was prepared in anticipation of the full deployment of troops, which had not occurred. Администрация отметила, что бюджет на 2013/14 год был подготовлен с учетом ожидаемого полного развертывания войск, однако этого не произошло.
The Administration stated that it concurred with the recommendation that client missions review the reasons for non-compliance with the administrative instruction and identify areas for improvement. Администрация заявила, что она согласна с вынесенной в адрес обслуживаемых миссий рекомендацией проанализировать причины несоблюдения административных инструкций и наметить меры по улучшению положения дел.
The Administration has undertaken measures to implement the Board's be considered implemented Администрация предприняла шаги для выполнения рекомендации Комиссии, и она может считаться выполненной
The Administration is considering more independent finance reporting, with direct reporting to the governing body rather than through the project team. E. Acknowledgement Администрация рассматривает варианты более независимой финансовой отчетности, предусматривающие отчетность непосредственно перед руководящим органом, а не через проектную группу.
The Administration has received approval to use the estimated $65 million budget Администрация получила разрешение на использование бюджета в размере 65 млн. долл. США
The Administration is making clear progress, including the piloting of flexible workspace and the collection of occupancy and utilization data Администрация добилась явного прогресса, включая проведение эксперимента по гибкому использованию рабочих мест и сбор данных о загруженности и использовании
The Administration has been assessing options to provide a practical solution that satisfies security and user requirements, including major property developments to the south of the campus. Администрация продолжает рассматривать варианты в поиске практических решений, отвечающих требованиям безопасности и интересам конечных пользователей, в том числе возможность крупного строительства к югу от комплекса.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it request all field missions to monitor composite rations pack stock levels periodically to maintain stock levels in line with minimum strategic reserve requirements. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии предписать всем полевым миссиям осуществлять периодическую проверку уровня наличных запасов комбинированных пайков для обеспечения того, чтобы объем запасов соответствовал требованиям в отношении минимального стратегического резерва.
The Administration commented that the operational costs of the Regional Service Centre were being captured in a dedicated project code subsequent to the Board's recommendation. В своих комментариях администрация отметила, что во исполнение рекомендаций Комиссии оперативные расходы Регионального центра обслуживания в настоящее время проводятся по отчетности с указанием специального проектного кода.