| The result is that the Haitian Administration is currently working at a slow pace. | В результате этого в настоящее время администрация Гаити работает медленно. |
| The recommendation is accepted, however, the Administration provides the additional comments described below. | Данная рекомендация принимается, однако администрация хотела бы представить следующие дополнительные замечания. |
| The Administration will examine this further, and review the possibility of performing periodic eligibility validation checks. | Администрация изучит ее дополнительно и рассмотрит возможность проведения периодических проверок обоснованности применения. |
| The Administration is currently reviewing the preliminary observations of the consultant, whose work is ongoing. | В настоящее время администрация изучает предварительные замечания консультанта, который продолжает свою работу. |
| The Administration agrees and has implemented this recommendation. | Администрация приняла и выполнила эту рекомендацию. |
| Nonetheless, the Interim Administration ruled out these restricting rules and regulations. | Однако Временная администрация отменила эти ограничительные правила и положения. |
| The Administration also referred the case to Public Prosecution for adoption of the relevant measures. | Администрация также передала дело в прокуратуру для принятия надлежащих мер. |
| The Addis Ababa City Administration allocated 1.7 billion Birr from its own source to implement the program. | Городская администрация Аддис-Абебы из собственных резервов выделила на эту программу 1,7 млрд. быров. |
| A fully functional Abyei Area Administration is a prerequisite for any decision of the Tribunal. | При любом решении Трибунала территориальная администрация в Абъея должна быть полностью работоспособной. |
| The Administration was in the process of liquidating UNMOVIC and settling the accounts receivable. | Администрация продолжала заниматься ликвидацией ЮНМОВИК и урегулированием вопроса с дебиторской задолженностью. |
| On 28 July, a new Administration took the reins of Government in Peru. | 28 июля в Перу приступила к исполнению своих обязанностей новая администрация. |
| For the year under review, the Administration continued not to disclose expendable property in the financial statements. | За рассматриваемый год Администрация вновь не включила данные о расходуемом имуществе в финансовые ведомости. |
| The Administration will apply the policy when there is such a decision of the Security Council in the future. | Когда Совет Безопасности примет такое решение в будущем, Администрация будет придерживаться указанного подхода. |
| The Administration, at the highest management level, continues to support strong governance and robust management of the capital master plan. | Администрация продолжает обеспечивать эффективное руководство и управление генеральным планом капитального ремонта на самом высоком управленческом уровне. |
| Financial support to the Abyei Administration is still outstanding after delays of more than one year. | После более одного года проволочек администрация Абьея все еще не имеет финансовой поддержки. |
| The new notifying Administration confirmed the same information. | Новая уведомляющая администрация подтвердила эту информацию. |
| The Administration planned to submit to the Fono a bill that would provide for a life sentence without possibility of parole. | Администрация планировала представить в Фоно законопроект, предусматривающий пожизненное тюремное заключение без возможности досрочного освобождения. |
| The Administration was committed to the full and timely implementation of the Board's recommendations and to incorporating them into the management process. | Администрация привержена полному и своевременному выполнению рекомендаций Комиссии и включению их в процесс управления. |
| The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions. | Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения. |
| Our Administration is committed to ensuring that that timeframe is adhered to. | Наша администрация намерена обеспечить проведение выборов в установленные сроки. |
| The Administration informed the Board that implementation of its recommendation was in progress. | Администрация информировала Комиссию о том, что ее рекомендация выполняется. |
| The Administration or a recognized Classification Society may allow the use of other materials with due regard to the risk of fire. | Администрация или признанное классификационное общество могут разрешать применение других материалов с учетом пожароопасности. |
| The Administration may make provision for an additional test of knowledge of local geography in all cases in which it deems it justified. | Администрация может предусмотреть дополнительную проверку знаний местных географических условий во всех случаях, когда она считает это обоснованным. |
| The Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. | Администрация пояснила, что эта информация была включена по рекомендации Управления служб внутреннего надзора. |
| The Postal Administration was therefore exploring ways to continue selling stamps in a New York location. | Поэтому Почтовая администрация изучает возможности продолжения продажи марок в Нью-Йорке. |