Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Committee trusts that the Administration will make full use of technological achievements that could reduce dependence on human resources. Комитет убежден в том, что администрация будет в полной мере использовать технические новшества, позволяющие снизить зависимость от людских ресурсов.
By its resolution 1272 of 25 October 1999, the Security Council established the United Nations Transitional Administration in East Timor. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 1272 от 25 октября 1999 года.
The Administration informed the Board that the request would be discussed by the High-Level Committee on Management. Администрация проинформировала Комиссию о том, что эта просьба будет обсуждаться Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
The Administration agreed to that recommendation and indicated that it intended to implement the enhanced procedure in 2004. Администрация согласилась с этой рекомендацией и отметила, что она намерена внедрить более эффективную процедуру в 2004 году.
The Administration explained that it recovers any excess payment of education grant from the staff member. Администрация объяснила, что она взыскивает с сотрудников любые средства сверх установленной суммы субсидии на образование.
The Administration was following up the FAO proceedings, since the outcome would be a decisive factor for any subsequent appropriate action. Администрация следит за ходом расследования ФАО, поскольку от его результата в значительной степени зависят дальнейшие действия.
The Administration undertook a major exercise in May 2004 to close all the remaining 2001 unliquidated obligations. Администрация провела в мае 2004 года большую работу по списанию со счетов всех оставшихся непогашенных обязательств 2001 года.
The Administration informed the Board that it would take steps to ensure that non-expendable property is correctly categorized in future financial statements. Администрация сообщила Комиссии, что она примет меры к тому, чтобы в будущих финансовых ведомостях правильно указывались категории имущества длительного пользования.
The Administration is therefore in a position of having to assert its authority with little capacity to do so. Поэтому администрация находится в положении, когда она должна утвердить свой авторитет, располагая для этого незначительным потенциалом.
The Administration agrees with the recommendation and continues to review trust funds with a view to their consolidation or closure. Администрация согласна с этой рекомендацией и продолжает проводить обзоры целевых фондов в целях их объединения или закрытия.
The Administration agrees that the impact of learning programmes should benefit from continued evaluation. Администрация согласна с тем, что результативность учебных программ только повысится от проведения постоянной оценки.
The Administration will continue to make every effort to ensure that the situation is improved. Администрация будет и впредь предпринимать все усилия для обеспечения улучшения положения в этой области.
The Administration cannot therefore agree that UNCTAD should comply with Staff Rules and Regulations that do not exist. Поэтому администрация не может согласиться с тем, чтобы ЮНКТАТ соблюдала несуществующие Положения и правила о персонале.
The Administration takes note of the Board's recommendation and every effort will be made to ensure strict adherence to the regulations of the Organization. Администрация принимает к сведению эту рекомендацию Комиссии и предпримет все усилия для строгого соблюдения соответствующих положений Организации.
The Bush Administration has rigorously tightened the embargo against Cuba. Администрация Буша ужесточила требования к осуществлению санкций в отношении Кубы.
Not even four months have passed since the Interim Administration took office. Прошло менее четырех месяцев с того момента, как Временная администрация пришла к власти.
The East Timor Administration remains reliant on UNTAET assets in order to operate at a basic level. В том, что касается выполнения своих базовых функций, восточнотиморская администрация по-прежнему зависит от активов ВАООНВТ.
The Administration could also consider making proposals to the General Assembly on resolving this matter. Администрация могла бы также рассмотреть возможность подготовки предложений относительно урегулирования этих вопросов для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Administration continues to monitor the redeployment of resources during the financial period to ensure optimum budget implementation, taking into account operational requirements on the ground. Администрация продолжает следить за перераспределением ресурсов в течение финансового периода для обеспечения оптимального исполнения бюджета с учетом оперативных потребностей на местах.
We are satisfied at the increasing role being played by the Administration in East Timor in governing the daily affairs of that country. Мы удовлетворены той растущей ролью, которую играет Администрация в Восточном Тиморе в управлении повседневными делами этой страны.
In the months ahead, the political underpinnings of security sector reform must be strengthened by the deeds and words of the Transitional Administration. В предстоящие месяцы Переходная администрация должна укрепить политическую основу реформы сектора безопасности и на словах, и на практике.
In January 2001 a new United States Administration acceded to power. В январе 2001 года к власти в Соединенных Штатах пришла новая администрация.
We are also gratified to note that the Afghan Transitional Administration has consolidated government authority throughout the country. Мы также с удовлетворением отмечаем, что афганская Переходная администрация укрепляет власть правительства по всей стране.
We have all seen the difficulties encountered by the Afghan Transitional Administration in overcoming the legacies of the past. Мы все видим те сложности, с которыми сталкивается Переходная администрация Афганистана в преодолении наследия прошлого.
Regrettably, the United States Administration has not responded to that call, but has even tightened measures against Cuba. К сожалению, администрация Соединенных Штатов Америки не откликнулась на этот призыв, а еще больше ужесточила меры, направленные против Кубы.