Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Административных органов

Примеры в контексте "Administration - Административных органов"

Примеры: Administration - Административных органов
See Appendix 6 on the statistics on ethnic structure of budget beneficiaries and state administration. См. Добавление 6, в котором приводятся статистические данные об этнической структуре бенефициаров бюджетных ассигнований и сотрудников государственных административных органов.
UNOCI support for the redeployment of State administration and the extension of State authority will also remain crucial. Также по-прежнему определяющее значение будет иметь поддержка со стороны ОООНКИ в процессе возобновления работы государственных административных органов и расширения территории, подконтрольной государственным властям.
Training for ethnic cadres (party, administration and mass organizations at grass roots level) shall be provided. Следует организовать подготовку этнических кадров (для партии, административных органов и массовых организаций на низовом уровне).
Coordination of different levels of administration responsible for providing environmental information is sometimes cited as difficult, time consuming and costly. Иногда называют сложной, времязатратной и дорогостоящей деятельность по координации действий административных органов различных уровней, ответственных за предоставление экологической информации.
The third advantage is small costs of businesses and administration when compared to benefits. Третье преимущество заключается в сравнительно низких затратах для предприятий и административных органов по сравнению с получаемыми выгодами.
General administrative law requires all units of the administration to publish their official documents. Общее административное право предусматривает опубликование решений административных органов во всех сферах.
Ethiopia maintained its stability and undertook large-scale military demobilization and substantial decentralization of its State administration. В Эфиопии сохранялось стабильное положение и были проведены широкомасштабная демобилизация военнослужащих и значительная децентрализация государственных административных органов.
One person has been recruited within the administration to coordinate and support the work of these front-line social welfare organizations. На уровне административных органов назначен сотрудник для координации деятельности и поддержки авторитета этих общественных организаций "переднего края".
Today about 16 per cent of the workforce in the district administration is from an immigrant background. В настоящее время иммигранты составляют около 16% работников районных административных органов.
Those extraordinary prerogatives were justified by the administration's duty to act in the public interest. Эти чрезвычайные прерогативы обосновываются обязанностью административных органов действовать в публичных интересах.
Some advertisements that abuse women have been criticized by the administration and society. Отдельные рекламные материалы, нарушающие права женщин, подвергаются критике со стороны административных органов и общества.
Several decentralized organizational units of the Confederation's general administration have adopted measures in this connection in the past few years. В последние годы несколько децентрализованных структурных подразделений общих административных органов Конфедерации приняли соответствующие меры.
They should also have the power to enquire on their own initiative into any matter of Government policy or administration. Они будут также наделены полномочиями направлять по своей собственной инициативе запросы относительно любого вопроса, касающегося политики правительства или деятельности административных органов.
The project has been designed by INIFOM, which is promoting the approval of a law for careers in municipal administration and the civil service. Данный проект был разработан ИНИФОМ, который способствует утверждению закона о служащих муниципальных административных органов и гражданской службе.
Increased use of electronic data reporting methods and techniques in data collection from enterprises, administration and other sources. Расширение использования методов и приемов электронного представления данных с целью сбора данных от предприятий, административных органов и других источников.
As a result, the educational administration began to control day-care centers and pre-schools. В результате под контроль административных органов, управляющих системой образования, перешли дневные центры и дошкольные учреждения.
Efforts have been made to pass on responsibility in the administration and to establish a control system. Прилагаются усилия для расширения полномочий административных органов и создания системы контроля.
Improve readiness of administration to answer information requests from the public and provide active assistance. Повышение уровня готовности административных органов удовлетворять информационные запросы общественности и оказывать ей активную помощь.
Individual decisions of the State administration and institutions with public powers have to be founded in the law. Отдельные решения государственных административных органов и органов власти должны приниматься на основе закона.
The judicial control of the legal character of individual decisions of administration and institutions with public powers is guaranteed. Гарантируется судебный контроль законности отдельных решений административных органов и органов власти.
Within the administration it is the interlocutor of the human rights organizations and assists them in liaising with government departments. Группа выступает среди административных органов в качестве партнера правозащитных организаций и облегчает им связь с административными институтами.
A team involving the environmental administration and statistical office organized the testing, and an inter-ministerial working group coordinated it. Группа в составе представителей природоохранных административных органов и статистического управления организовала опробование показателей, а межминистерская рабочая группа координировала его.
In view of the economic policy being pursued and the encouragement of private initiative, the limits of the role of administration need to be redefined. Необходимо пересмотреть сферу деятельности административных органов с учетом проводимой экономической политики и поощрения частной инициативы.
Complaints could also be made against judges and against agents of the Government and the administration. Жалобы можно подавать также на судей и на представителей правительства и административных органов.
In 16 countries, this was at the discretion of the judiciary or administration. В 16 странах этот вопрос оставлен на усмотрение судебных или административных органов.